Select language:

Moscow continues to support Russian Culture Festivals in Dublin

 / Главная / Russkiy Mir Foundation / News / Moscow continues to support Russian Culture Festivals in Dublin

Moscow continues to support Russian Culture Festivals in Dublin


28.02.2017

Photo: RF Ministry of Culture

Moscow administration will support Russian Culture Festivals, conducted in Dublin. The corresponding agreement was signed in the capital of Ireland, as website Russian Ireland reports.

According to this document, parties have agreed to collaborate in the sphere of culture, education, tourism, city planning and on other subjects. In particular, Moscow will sponsor Russian Culture Festival, which is to take place in Dublin in 2018 and 2019. It will undoubtedly attract Russian troupes to participate in the event. Ireland, in its turn, will support campaigns conducted at Saint Patrick’s Day.

Students will enjoy various performances at Moscow universities and will be able to take part in exchange programmes. Capital cities plan to establish close collaboration in the field of tourism, too.

The agreement signed by Lord Mayor of Dublin Brendan Carr and Moscow Government Minister Sergey Cheremyin became the second this kind of document. The former agreement on collaboration was signed in 2009.

Russkiy Mir

News by subject

Publications

Krasnoyarsk feels like Florence in some ways. It can be admired from lovely observation decks on the hills. There is a picture-perfect river that divides the city, although the Yenisei is three times wider than the Arno. Beautiful natural surroundings literally embrace the residential areas. It takes up to thirty minutes to reach the ski slopes. When locals are asked, "Where is the taiga?", they smile and point to the nearby woods.
Rasul Gamzatov, a nationally acclaimed Avar poet, was born on September 8, 1923, 100 years ago. He was the author of "Cranes", perhaps the most touching song lyrics about war and fallen soldiers. Mr. Gamzatov did not write in Russian. Thus, we know his poetry through translations of other Russian poets. Nevertheless, one of his friends said, "Translators are unable to think up anything here".