EN
 / Главная / Публикации / Джоомарт Оторбаев: Мы понимаем, что русский язык — это выход в цивилизационное пространство

Джоомарт Оторбаев: Мы понимаем, что русский язык — это выход в цивилизационное пространство

07.05.2014

О том, почему киргизы лучше других жителей Средней Азии говорят по-русски, о языковых приоритетах и нужде в многоязычии в интервью «Русскому миру» рассказывает премьер-министр Киргизии Джоомарт Оторбаев. 

 — Весной 2013 года в Киргизии вступил в силу указ, по которому все законы, включая нормативные акты местных органов власти, теперь пишутся на государственном — киргизском — языке. Теперь русскоязычный гражданин, а в республике проживают около семидесяти национальностей, не говорящий по-киргизски, ущемлён в своих правах?

— Нет, конечно. Русский язык был и остаётся официальным языком нашей страны. То есть языком, на котором ведётся и официальное делопроизводство. Мы понимаем важность русского языка как средства межнационального общения. Мы понимаем, что русский язык — это выход в цивилизационное пространство, культуру, науку, образование и иные сферы. Именно поэтому он изучался и будет изучаться киргизами. И заметьте: русский язык в Киргизии на протяжении всего периода независимости имел и имеет статус официального, то есть мог употребляться наряду с государственным киргизским. Но тем не менее сегодня мы нацелены на более интенсивное развитие государственного языка и его более широкое внедрение в официальное делопроизводство. 

— Чем это вызвано именно сейчас? 

— Это нормально для страны, где киргизский язык — государственный. Власти страны основной задачей своей языковой политики ставят распространение киргизского языка, в первую очередь в сфере государственной службы. В органах государственной власти мы должны использовать киргизский язык более активно, чем раньше. В этом направлении предстоит очень много филологической и организационной работы в части унификации и приспособления киргизского языка к законодательным понятиям, более активного продвижения государственного языка в делопроизводство. Наша парадигма языковой политики — первым языком должен быть киргизский, затем у нас идёт русский язык.

— Как влияет на языковую ситуацию продолжающийся отток из республики нетитульных национальностей — русских, татар, корейцев, украинцев, немцев и т. д.? 

— Этот процесс незначителен и больше связан с трудовой миграцией, растущей по всему миру. Киргизы в Россию или Казахстан на заработки уезжают не меньше других. Но от этого говорить по-русски меньше мы не стали. Государственные власти взяли курс на перевод делопроизводства на государственный язык, чему официальный статус русского языка не препятствует, поскольку киргизское законодательство не регламентирует преимущества официального языка. Он остаётся таким официальным, каким был. 

— Однако отток русских и русскоязычных из республики и закон 2013 года об усилении государственного языка привели к тому, что делопроизводство в пяти из семи областей республики ведётся только на киргизском языке. На русском как официальном официальная документация ведётся лишь в Чуйской и Иссык-Кульской областях. Де-факто сфера русского как официального языка всё же сужается?

— Киргизский как государственный язык нуждается в особом развитии, но это не должно происходить и не происходит за счёт ограничения официального статуса русского языка. Русский и киргизский должны помогать друг другу и стране развиваться. И мы к этому стремимся. Русский язык, согласно нашей конституции, имеет статус официального и может употребляться наряду с государственным киргизским — уникальное законодательное явление в Средней Азии и СНГ. И этот уникальный статус русского языка закреплён не в ущерб какому-то другому языку, в том числе государственному киргизскому. Просто русский для киргизов есть и будет языком выхода в мир. Но развитию государственного мы обязаны уделять приоритетное внимание, поднимая и его статус. Наглядное подтверждение моих аргументов: общеизвестно, что киргизские трудовые мигранты в России имеют конкурентное преимущество перед выходцами из других среднеазиатских республик, поскольку неплохо говорят по-русски. Задумайтесь: почему? Да и сам я видел не раз в Москве — в её ресторанах, кафе и торговых сетях — много работающих киргизов. Думаю, в том числе и потому, что они свободно говорят по-русски.

— В тех регионах Киргизии, где уже нет официального делопроизводства на русском языке, как быть русскоязычным?

— Его нет только там, где нет русскоговорящих, где нет спроса. Киргизское государство гарантирует своим гражданам возможность развития национальных языков и языков межнационального общения. Я вообще считаю, что граждане современной Киргизии должны говорить как минимум на двух, а то и на трёх-четырёх языках — киргизском, русском, английском и китайском. Таково веление времени и растущих экономических и просто человеческих связей.

— А Вы какие иностранные языки знаете?

— Говорю по-английски. Русский, сами понимаете, не в счёт. Он для киргиза не иностранный. 

Беседовала Анна Лощихина

Также по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника.
С 15 по 19 апреля в Тунисе при поддержке фонда «Русский мир» проходит Международный форум для преподавателей русского языка стран Северной Африки и Ближнего Востока TERRA RUSISTICA. Директор МАПРЯЛ Александр Коротышев рассказал, какие главные вопрос будут обсуждаться на форуме.
В День космонавтики в 31 стране мира проходит Гагаринский урок «Космос – это мы», участниками которого уже стали более 13 000 школьников. Проведение тематических уроков продолжится на следующей неделе: ещё более 6000 школьников из 7 стран присоединятся к своим сверстникам в стремлении узнать больше о покорении космоса.
Цветаева