RUS
EN
 / Главная / Публикации / Возрождать российско-немецкую дружбу собрались с помощью Достоевского

Возрождать российско-немецкую дружбу собрались с помощью Достоевского

Никита Голобоков17.03.2017


Памятник Ф. М. Достоевскому в Баден-Бадене. Фото: dostoevskiyfm.ru

В РГГУ началась конференция, посвящённая российско-немецкому культурному обмену, в частности – интересу россиян к немецкой литературе, а немцев – к русской. Однако сами организаторы мероприятия ставят более глобальные цели, полагая, что именно изучение литературы и культурный обмен способны нормализовать политические отношения между нашими странами.

В четверг в Москве открылась ежегодная международная конференция «Литература и внешняя культурная политика», организованная совместно департаментом германистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), МИД Германии, Университетом имени Адама Мицкевича (Познань), а также Немецкой службой академических обменов (DAAD).

Основная часть конференции проходит в стенах РГГУ. В открытии её приняли участие ректор РГГУ Евгений Ивахненко, уполномоченный отдела культуры и коммуникации МИД ФРГ Михаэль Райфенштюль, исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин, генсек DAAD Доротея Рюланд и другие.

Мероприятие продлится три дня. В качестве основной задачи конференции её организаторы видят исследование возможности налаживания российско-германских отношений через культурный обмен. Они надеются, что конференция станет важной площадкой для обмена практическим опытом в развитии культурного и образовательного сотрудничества между государствами.

В приветственной речи Евгений Ивахненко отметил: тема конференции исследована недостаточно. «Нет недостатка в разработках по внешней культурной политике, немало разработок по литературе, но впервые проводится конференция, посвящённая объединению этих сфер», – пояснил он. По словам Ивахненко, цель конференции – расширение культурного трансфера. «Результатом её должно стать сотрудничество не только учёных, но и политиков, и в целом двух наших стран – России и Германии», – добавил ректор РГГУ.

Объясняя, почему в качестве отправной точки выбрана именно литература, Ивахненко подчеркнул, что зачастую художественное познание прошлого настолько же естественно, насколько и научное.

Преодолеть разногласия с помощью культуры

Михаэль Райфенштюль в приветственной речи подчеркнул, что на уровне культурного и университетского обмена создаются основы для преодоления того охлаждения между Россией и ФРГ, которое существует на государственном уровне.

«Ещё в 2014 году, выступая в Вильнюсе, тогдашний глава МИД Германии Франк-Вальтер Штайнмайер провёл чёткую линию, разграничивающую официальную и культурную политику. Культурная политика – это политика отношений между обществом и гражданами, и очень хорошо, что мы продолжаем, несмотря ни на что, культурное сотрудничество», – напомнил он.

Райфенштюль также рассказал, что ранее уже были проведены Год русской литературы в Германии и Год немецкой литературы в России. «Следующий год объявлен Годом российско-немецких побратимских туристических связей. Подобные мероприятия поддерживают высокий уровень отношений между институтами гражданского общества. Это создаёт основу для того, чтобы были преодолены разногласия и в официальной политике», – сообщил дипломат.

Достоевский может не допустить новую холодную войну

Владимир Кочин в свою очередь подчеркнул в своей речи, что в эти непростые времена, когда российско-германские и в целом российско-европейские отношения находятся на грани холодной войны, важно сохранять культурные связи. «Мы впервые за долгое время столкнулись с санкциями и санкционными списками. В эти времена важно сохранять связи между литературой и внешней культурной политикой», – сказал он.

Он напомнил, что в ноябре Европарламент принял резолюцию по «противодействию пропаганде третьих стран, включая Россию», в которой возглавляемый им фонд «Русский мир» назван пропагандистским инструментом Кремля. Однако, по словам Кочина, его организация занимаемся не пропагандой, а популяризацией русского языка и русской культуры. «Мы создаём условия для жителей других государств, чтобы они смогли прикоснуться к русской культуре, русской литературе, русскому языку, и тем самым даём им возможность узнать и понять, что на самом деле представляет собой современная Россия и российское общество», – сообщил Кочин.

По его мнению, это большой плюс, что сейчас, в отличие от времен холодной войны, мы находимся в другом измерении гуманитарных контактов по линии университетов и эти контакты неизмеримо больше. По его мнению, именно культурное сотрудничество создаёт предпосылки для того, чтобы эти тяжёлые времена закончились.

Кочин отметил, что Германия, её литература и культура традиционно оказывали сильное влияние на русскую культуру, ещё со времен Канта и Ломоносова. В свою очередь, по словам Кочина, Достоевский – это любимейший писатель Германии. «Когда фрау Меркель в 2006 году открывала памятник Достоевскому в Дрездене, прямо напротив ландстага, она сказала замечательные слова: "Вот пройдут люди, посмотрят на его памятник – и, надеюсь, захотят прочитать его в оригинале"», – рассказал он.

Русские относятся к немцам лучше, чем немцы к русским

Владимир Кочин отметил, что климат отношений между Россией и Германией влияет на всю обстановку в Европе и мире. «Впоследствии, я думаю, они наладятся, и нынешнее обострение – временное. Однако и сейчас необходимо развивать культурные отношения. Собственно, они и не прекращают развиваться. Мой фонд сотрудничает со множеством институтов, мы открываем центры по изучению русского языка, развиваем программы по обмену студентами», – сообщил Кочин.

Исполнительный директор фонда «Русский мир» выделил два среза отношений: первый касается внешней политики, а второй – культурного обмена. «В первом случае наши немецкие коллеги многое не принимают. То же присоединение Крыма к России немцы, как правило, не поддерживают. В культурной же политике всё, конечно, не так остро, но определённый градус недоверия есть», – полагает он.

По словам Кочина, при поддержке его фонда в прошлом году были проведены две конференции – в России и в ФРГ, посвящённые восприятию немцами русских и русскими немцев. «Парадоксально, но мы пришли к выводу, что отношение простых россиян к простым немцам изменилось за последние годы в меньшей степени, чем отношение немцев к русским. Получается, русские оказались более терпимыми. У меня нет на руках каких-то точных социологических данных, но в целом могу сказать, что антироссийская истерия, раздутая в немецких СМИ, заставила многих немцев относиться к нам настороженно. Мы же, русские, понимаем, что государственная политика и отношения между людьми – это разные вещи», – рассказал он.

В то же время Кочин подтвердил, что многие немцы по-прежнему любят русскую культуру, литературу и историю. «В Германии понимают Россию в основном сквозь призму произведений Достоевского. Это, наверное, самый популярный в ФРГ русский писатель. Дело тут не только в философии его произведений, но и в том, что Достоевский очень долго жил в Германии. Именно поэтому большой интерес у немцев вызывает также научное и литературное творчество Михаила Ломоносова, который там учился. Вот Пушкина, например, немцы не понимают. Он русский национальный гений и, видимо, потому непереводим и непонятен иностранцам», – поделился он.

Однако исполнительный директор фонда «Русский мир» не теряет надежду, что наши отношения восстановятся, и видит в этой конференции хороший зачин для возрождения не только культурных, но и экономических, и политических российско-немецких связей.

Источник: «Взгляд» 

Также по теме

Новые публикации

Русская эмиграция после Революции широкой волной растеклась по всему миру. И всё же несколько стран стали настоящим новым домом для русских белоэмигрантов. На первом месте среди них, конечно же, Франция. Но и русские дали многое своей новой родине, поставив на службу ей свои силы и таланты. Мы начинаем рассказ о русских эмигрантах, прославивших Францию, её культуру.
«Большая игра» или «Война теней» – так называют развернувшееся во второй половине XIX века соперничество России и Британии за влияние в Южной и Центральной Азии. Это было геостратегическое и политическое противостояние. А ещё – поединок разведок двух мощнейших империй, изобилующий интереснейшими поворотами.
С каждым годом в России становится всё больше людей, которые не просто хотят жить в гармонии с природой, но и сохранить её для будущих поколений. Благодаря движению ЭКА к решению экологических проблем активно подключаются школьники и студенты всех российских регионов. Об эко-просвещении в России в Год экологии рассказывает исполнительный директор зелёного движения ЭКА Елена Горохова.    
Пятнадцать лет Ирэна Филиппова играет русскую музыку в Нидерландах. Профессиональный музыкант, автор музыки и текстов, она исполняет свои песни на русском и нидерландском языках. Поёт она о России, о русских и о голландцах…
Семьеведение как наука оформилось не так уж давно – в XIX веке. Тем не менее труды по исследованию семьи выходят с завидной регулярностью. Тут нет ничего удивительного: из семей и складывается общество. Изучая историю отдельной семьи, невольно знакомишься с историей поколения. Что же представляла собой типичная русская семья до начала модернизации XX столетия?
Скульптора Александра Бурганова нет необходимости представлять особо. Его скульптуры – золотая Турандот рядом с театром им. Вахтангова, памятник Некрасову на Гоголевском бульваре, который обожают дети, памятник Булату Окуджаве на Арбате... Разговаривать с ним трудно, он, как настоящий скульптор, гнёт только свою линию и «отсекает всё лишнее» по заветам Микеланджело.
В этом году в Университете международных отношений Камеруна впервые начнут преподавать русский язык в качестве дополнительного иностранного. Причём это была инициатива самих местных студентов, желающих больше знать о России. Об этом и о русской общине в Камеруне рассказывает глава Ассоциации «Русский деловой центр» Ольга Гоголина.