EN
 / Главная / Публикации / Жизнь, посвящённая распространению русского языка и культуры

Жизнь, посвящённая распространению русского языка и культуры

Руй Маркеш Симойш10.03.2017

Владимир Плясов преподавал русский язык в Мозамбике, а во второй половине 80-х перебрался в Португалию. Здесь, в Коимбре, он продолжил заниматься преподаванием, посвятив себя распространению русского языка, истории и культуры России. В 2012 году на базе гуманитарного факультета Университета Коимбры при содействии фонда «Русский мир» был открыт Русский центр, который он и возглавил.

Судьба иногда совершает неожиданные повороты: именно в Мозамбике в середине 1980-х годов Владимир Иванович Плясов понял, что кроме своей родины «единственной страной в Европе, где он мог бы жить, была Португалия». Общаясь с португальцами, как и он, иммигрировавшими в бывшую колонию (которая в то время переживала неопределенность затянувшейся гражданской войны), он познакомился с обычаями португальской жизни. И преподаватель, который работал переводчиком в мозамбикской железнодорожной компании, вылетел в Коимбру: именно в этом городе с 1988 года он преподает родной язык и культуру, организовав учебное пространство, которое в 2012 году стало первым на Пиренейском полуострове Русским центром (CER).


Коимбра. Фото Excursio.com

История Владимира Плясова – это история жизни, посвящённой распространению русского языка, истории и культуры за пределами страны: великая миссия, которая заставляет его больше говорить о Центре – созданном на базе гуманитарного факультета Университета Коимбры при содействии фонда «Русский мир», – чем о своём пути и почти трёх десятилетиях, проведённых им в Португалии. Но, по сути, обе эти темы связываются в аудиториях, где он преподает литературу, культуру и историю России и помогает русскоязычным иммигрантам поддерживать cвой родной язык.

Сегодня, в свои шестьдесят, Владимир вспоминает о том, что в самом начале, приземлившись в Португалии 15 августа 1988 года, он и помыслить не мог о таком развитии событий. «В тот день всё было закрыто. Мы заглянули в магазин и вышли оттуда с двумя пластиковыми пакетами, я оставил там половину своей месячной зарплаты. Тогда я подумал: "Как бы теперь дотянуть до конца месяца?"», — вспоминает Владимир, посмеиваясь — его речь вся пересыпана шутками и забавными рассказами о России. Но он не дрогнул под гнётом обстоятельств. «Самое главное – не питать ложных иллюзий. Я прекрасно знал, в какую страну еду», – утверждает он.

Симпатии к Португалии Владимир начал испытывать ещё в Мозамбике. «Там португальцы жили в таких же условиях, как и мы. Мы делились друг с другом мясом, пивом, всем, что у нас было. У нас были дружественные отношения. К примеру, с немцами, которые жили с нами в одном здании, всё было не так», – рассказывает он. Поэтому Коимбра, куда Владимира направили в рамках соглашений о сотрудничестве между Португалией и Советским Союзом, показалась ему вполне естественным выбором.

Русский язык быстро завоевал популярность в городе студентов. График занятий Владимира оказался заполненным на сто процентов уже с 1991 года (начиная с 2012 года 12 преподаваемых им предметов слушают более 200 студентов в год). «Меня хорошо приняли в университете, поверили в мой профессионализм и сегодня во всём мне помогают, – говорит руководитель Русского центра, – я не хочу, чтобы меня называли директором, я здесь совсем не для того, чтобы отдавать приказы сотрудникам».

Это ненавязчивая манера принимать у себя гостей или позволять иммигрантам чувствовать себя как дома (одним словом, гостеприимство) – португальское качество, которое особенно выделяет Владимир Плясов. «Португалия – замечательная страна по одной простой причине: она никогда не пытается ассимилировать иммигрантов», – объясняет он. Может быть, именно поэтому университетский преподаватель, который изначально собирался «остаться года на два-три», решил пустить здесь корни вместе с семьей, в то время как Россия возрождалась из обломков Советского Союза.

Толерантная страна, несмотря на все различия

В конце концов, португальцы и русские, хотя и могут отличаться с точки зрения поведения («мы не улыбаемся на улице, ведём себя более замкнуто, но в кругу семьи и друзей проявляем гораздо больше открытости»), но обладают похожим чувством юмора («мы тоже очень любим анекдоты») и той же способностью быть терпеливыми… в определенной степени. «Когда терпение заканчивается, возникает Октябрьская революция или 25 апреля (25 апреля 1974 года в Португалии произошла Революция гвоздик. – «Русский мир»)», смеётся Владимир.

Портрет своего народа рисуется ему по-прежнему ясно: каждый год профессор возвращается в Россию, чтобы встретиться с друзьями в родной Москве, а ещё в Екатеринбурге и во Владивостоке, на побережье Японского моря. Самая большая страна в мире, протянувшаяся от пределов Европы до Тихого океана, объединяет в себе «множество различных этнических групп и культур, но все мы терпимо относимся друг к другу, как и во времена Советского Союза», – уверяет Владимир Плясов.

Отпуск для профессора – это также время насладиться любимым напитком: нет, речь не о водке («пью только пять или шесть раз в год, по особым случаям»), а о чае («у нас много разных чаёв, которых здесь не найдёшь»). Что же касается языка, истории и культуры России, как мы уже знаем, теперь стало намного легче поддерживать связи. Двери Русского центра всегда открыты для инициатив, проводимых с местными школами и ассоциациями иммигрантов из стран Восточной Европы. Также на португальский язык переводятся тексты и субтитры некоторых «культовых» фильмов, чтобы зрители могли познакомиться с ними в русском киноклубе и других культурных пространствах города. Именно этой миссии и посвятил Владимир свою жизнь.

Чтобы лучше понять Россию

Стереотипы: «Все думают, что Россия это “водка, матрёшки, спутник и Путин…”, но она этим отнюдь не ограничивается».

География: это огромная страна, «разделённая на три большие части: Европейскую часть, Сибирь и Дальний Восток».

Политика: «Русские голосуют скорее за лидеров, чем за партии, и отдают предпочтение тем, кто защищает имидж страны».

Литература: «С XII века литература – это основа русской культуры. Вся она – о нашем национальном характере».

Индивидуализм: «Русских объединяют великие невзгоды. В повседневной жизни они индивидуалисты, каждый живёт своей жизнью».

Материал был опубликован в газете Diario de Noticias (Португалия)

Источник: ИноСМИ.ru

Также по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева