EN
 / Главная / Публикации / Русский язык помогает дружить

Русский язык помогает дружить

Марина Охримовская16.01.2017

50 лет назад, в сентябре 1967 года, в Париже состоялась учредительная конференция Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).  Два года спустя, в октябре 69-го, на славянском семинаре Цюрихского университета было создано Общество преподавателей русского языка в Швейцарии. Где сейчас преподаётся русский язык в этой альпийской республике? 

24 января 1969 г. Совет Безопасности ООН назвал русский своим рабочим языком. I Международный конгресс МАПРЯЛа прошёл в августе этого же года в Москве. В нём участвовали 522 делегата из 35 государств. Специалистов по русскому языку из разных стран объединяли профессиональные темы и русский язык как составная часть великой русской культуры. Новая организация заявила своими целями: содействие распространению преподавания и изучения русского языка и литературы в мире; развитие научных методов обучения; помощь в установлении профессиональных связей и обмене информацией. 


Заседание ОПРЯШ

Как создавали ОПРЯШ

Общество преподавателей русского языка в Швейцарии (ОПРЯШ) было образовано 26 октября 1969 года на славянском семинаре университета Цюриха. В организацию вошли двенадцать швейцарцев и двое русских, в том числе семь профессоров, преподаватели вузов и гимназий. Тогда же определили задачи: распространение и усовершенствование преподавания русского языка в Швейцарии, обмен информацией и педагогическим опытом. Первым председателем общества стала преподаватель русского языка –доктор Мария Банкул.

Хроника, составленная нынешним председателем Томасом Шмидтом, даёт представление о жизненном пути общества, который, как и у всякого живого организма, не всегда «усыпан розами».

Почему я учу русский?

Объясняет студент славянского семинара университета Цюриха Харис Куртиши (профессор – Ольга Буренина-Петрова).

– Россией я заинтересовался ещё в детстве. Да, встречаются русские шпионы и олигархи, но также впечатляют красота страны и приветливые лица русских людей. Мне русская жизнь казалась авантюрной, а это интересно. Думаю, что даже клише, мол, русский без водки не может, также имело какое-то влияние на мой интерес к России.

В гимназии я выбрал русский как основной предмет. Мой родной язык – македонский. Его алфавит, как и русский, кириллический, и это не составило трудностей. Многие слова тоже были мне понятны. Нас было немного на русском курсе, и обучение получилось почти индивидуальным. На уроках знакомились с разными темами: спорт, еда, путешествия, праздники. А также читали тексты известных писателей, в основном – короткие рассказы. Поначалу на немецком, затем двуязычные и, наконец, по-русски. Николай Гоголь и сейчас среди моих любимых авторов.

Ключевым в школьном обучении стало путешествие в Крым несколько лет назад. Мы увидели и пережили так много, но самое интересное случилось после, когда вернулись в Швейцарию. Это стало моим личным маленьким событием. Перед сном я люблю помечтать – и вдруг осознал, что думаю не на родном языке, а на русском!

К окончанию школы я владел русским достаточно хорошо. А затем два года, к сожалению, никакой практики в русском у меня не было. И я заметил, что забываю этот язык, и огорчался. То есть я понимал, что хочу сохранить русский язык. Именно поэтому и решил изучать славистику в Цюрихском университете.

В славянском семинаре у меня опять есть возможность погрузиться в русскую стихию. И я надеюсь, что в этом океане хищник меня не сожрёт.

Русский преподают во всех вузах Швейцарии

Томас Шмидт возглавил ОПРЯШ в 1994 году. В своё время он признался в одном из интервью, что поступил на факультет славистики Цюрихского университета из чувства противоречия: интерес к России и русскому в годы его молодости был негласным «табу», а ему страстно хотелось узнать, «что за этим табу кроется».

Надо думать, «Россия – табу» привлекала не только юного Шмидта. В начале 60-х прошлого века предмет «славянская филология» был введён во всех швейцарских вузах. Это было значимо и для введения русского в государственных школах. Данные первого опроса в 1967 году свидетельствуют (из 63 ответила 61 школа): в девяти школах русский язык преподавался 159 ученикам, ещё 5 школ готовились ввести русский как факультативный.

«Русский язык изучают во всех вузах Швейцарии и в 22 из 72 швейцарских школ. Если тенденция последних лет останется прежней, то в 1973 году более трети всех швейцарских средних школ будут предлагать факультативы по русскому языку», — пишет в 1972-м романист, преподаватель латыни в кантональной школе Санкт-Галлена и пионер гимназического преподавания русского языка в Швейцарии Иво Чирки. Господин Чирки организовал первый курс повышения квалификации для преподавателей русского языка в рамках Центра по повышению квалификации (WBZ) для учителей средних школ, и такие курсы стали ежегодными.

Ожидания оправдались. В 1980 году в 34 школах русский преподавался 615 ученикам, в 1998 году – в 56 средних и профессиональных школах – 778. Полтысячи студентов учили русский язык в вузах, почти тысяча – в частных школах и народных университетах. С ними делился знаниями 141 учитель, 39 из которых были носителями русского языка.

Россия – это новые возможности

Одновременно с середины девяностых в Швейцарии начинает формироваться русскоязычная община. Её составляют, в основном, квалифицированные кадры, приехавшие в Конфедерацию по контрактам, а также переселенцы, перебравшиеся в альпийские края по семейным обстоятельствам. К началу 2000-х в стране создаются первые частные учреждения дополнительного образования на русском языке – творческие кружки, детские ясли, сады и школы.

В этот период Россия широко открывает двери для иностранцев – туристов и бизнесменов. Гипотетическая экзотика «запретного плода», как стимул для изучения языка, сменяется вполне конкретной практической мотивацией. Перспективы развития культурных и дипломатических связей, взаимовыгодного сотрудничества в области туризма, торговли, банковской сфере, обмена знаниями и опытом поддерживают профессиональный интерес к русскому языку.

В 2005 г. русский среди основных предметов в швейцарских образовательных учреждениях изучают 87 старшеклассников и 377 – как факультативный. В 2008 г. цифры вырастают почти на 40 % – 135 и 521, соответственно. Ещё через три года государственный экзамен по русскому сдавал 221 выпускник и 503 учили этот язык в качестве дополнительного предмета.

По данным ОПРЯШа в 2011 году русский язык как основной предмет (с оценкой в аттестате зрелости) преподается в тринадцати государственных гимназиях пяти немецкоязычных кантонов: Цюрих, Берн, Базель сельский, Аппенцель Аусерроден, Граубюнден. Во франкоязычной Швейцарии преподавание русского – прерогатива частного просвещения. А кафедры славянских языков есть в пяти швейцарских университетах: в Женеве, Лозанне, Берне, Базеле, Фрибуре и Санкт-Галлене.

На русском не сэкономишь

Швейцарские университеты получают государственное (кантональное) финансирование. В 2004 г. из-за финансовой экономии под угрозой закрытия оказался славянский семинар университета Базеля. Это широко обсуждалось, резонанс получился громкий. Европейские культурные деятели, профессора, преподаватели гимназий и университетов опубликовали в прессе открытое письмо в защиту изучения славистики в Базеле. ОПРЯШ по этому поводу тоже высказался принципиально.

«Уже в этом году Чехия, Словакия и Польша, что означает все западнославянские государства, вступят в ЕС, а также и Словения как единственная южнославянская страна. Болгария уже стоит на очереди. Как же может славистика в XXI веке в старейшем университете Швейцарии не иметь больше места?» – написал господин Шмидт руководству Базельского университета. Славянский семинар в Базеле действует по сей день, и, как показало время, это верное и взвешенное решение.

В 2013 году в Берне кантональные власти определили экономить на русском и древнегреческом языках – слишком мало учеников выбирали их в качестве основных предметов. И снова были аргументы общественности и ОПРЯШа за сохранение славистики, тем более, что ломать – не строить. Но Берн выбрал экономию. Возможность изучать русский язык как факультативный (не прописанный в аттестате зрелости предмет) осталась.

«Базельский тоже очень хочет экономить, – сетует профессор, завкафедрой славистики Базельского университета Томас Гроб. И сразу оптимистично уточняет: – Атмосфера меняется, но держимся неплохо». Приверженность славистике тут сохраняют до 100 студентов. Русский язык на кафедре преподается в спектре общего познания восточноевропейской культуры, с точки зрения истории, литературы, культурологии, языкознания.

Толерантность и почтительное отношение Швейцарии к многообразию культур – факт общепризнанный, этот опыт изучается в мире многими, в том числе и в России. По мнению доктора наук, завкафедрой русского языка как иностранного Московского педагогического университета Елизаветы Хамраевой, «Швейцария в этом смысле среди лидеров. Страна с уважением относится к культурам других народов. Отсюда – и хорошие возможности русских школ».

Жизнь не стоит на месте. К 2013 году в Конфедерации, в разных кантонах страны, независимо от ОПРЯШа успешно действуют более сорока частных учреждений дополнительного образования на русском зыке. Их посещают более 2,5 тысяч детей. Среди наиболее крупных учебных заведений: «Детский городок», «Матрёшка», «Русский дом», «Русская школа Берна», «Русская школа Тичино», «Синяя птица», «Сказка», «Умка», другие.

Каковы перспективы их взаимодействия с ОПРЯШем? Когда общество создавалось полвека назад, русский язык в Швейцарии был, скорее, редкостью. А сейчас более 35 тысяч жителей страны разговаривают на языке Гоголя и Пушкина. Подрастают дети и внуки переселенцев с постсоветских просторов, прибывают новые. И не редкость ситуация, когда за одной партой – ученик, для которого русский родной, и тот, кто узнаёт этот язык с нуля. 

Русский язык находит друзей

Сегодня в ОПРЯШе более ста участников. В конце минувшего года в Базельском университете встретились педагоги-русисты и ученые-слависты из Цюриха, Санкт-Галлена, Винтертура, Базеля, других швейцарских городов. Какие вопросы их волнуют сегодня?

Обмен педагогическим опытом и мотивация учащихся – среди важнейших. Нововведения в WBZ побуждают искать новые возможности повышения квалификации преподавателей русского языка, и при этом растёт роль высшей школы. ОПРЯШ изучает возможность организации таких курсов на университетском базисе.

А какие темы актуальны для славистики? Назовём несколько: «Иван Бунин – повторное открытие русского классика», «Русская литература: современные русские нарративы», «Грамматические процессы в повседневном русском языке», «Как встречают революцию в России сегодня». Славянский семинар Цюрихского университета готовится к летней школе. В Базеле ждут весной гостей из российского Нижнего Новгорода.

Или, например, в соседней Германии популярна просветительная акция «Учить русский, играя». Финал – в Европа-парке, а приз победителю – путешествие в Россию. Не правда ли, неплохая мотивация к изучению языка? Швейцарцы участвовали впервые и заняли второе место! А в цюрихской кантональной школе Энге (Enge) придумали праздновать Масленицу – школа закупает продукты, а ученики сами пекут русские блины. Вместе с дружбой трудный русский язык учится легко!

Отношения ОПРЯШа и школ дополнительного образования на русском языке ещё предстоит выстроить. Преподавание в таких учебных заведениях ведётся по российским методикам и книгам, учебникам для детей-билингвов, изданным в России. Дети, как правило, говорят по-русски в семье, имеют русскоязычных друзей в Швейцарии, проводят каникулы в России. И без сомнения, раньше или позже многие из них сядут за парты швейцарских гимназий и университетов.

Опыт подсказывает: координация работы ОПРЯШа и швейцарских частных образовательных учреждений – русских школ поможет и впредь держать высокий уровень преподавания русского языка в Конфедерации, что скажется и на мотивации учащихся. И есть надежда: когда гимназисты и студенты станут совсем взрослыми, открытость и уважение к разным культурам помогут беречь мир.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Осенью 2023 года власти Латвии, которые уже давно пытаются выдавить русскоязычных жителей из страны, пригрозили, что заявления на выдачу вида на жительство россияне должны подать до 1 апреля 2024 года. После этой даты всех, у кого есть российский паспорт и кто не сделал этого, обещают депортировать из страны.
Российско-германское движение городов-партнёров не сведено на нет, хотя и сталкивается с серьёзными препятствиями, считает вице-президент общества «Россия – Германия», член правления Международной ассоциации «Породнённые города» Анатолий Блинов. Об этом он заявил в рамках российско-германского круглого стола, состоявшегося 26 марта 2024 г.
Школа в киргизской деревне Достук известна на всю округу благодаря российским учителям, которые в ней работают. Родители школьников из других посёлков нанимают автобус, чтобы их дети могли учиться у российских специалистов. Супруги Юсуповы из Башкирии преподают здесь географию и биологию.
Сегодня обратим внимание на правописание аббревиатур, связанных со словом министерство. Как правильно: минкульт или минкультуры? Минобороны заявил или заявило? С прописной или со строчной буквы нужно писать эти сокращения?
В приграничных районах Финляндии резко сократилось население, закрываются магазины, школы, население бросает свои дома из-за отсутствия работы. Финский журналист Кости Хейсканен рассказал, как обернулись дела в Финляндии из-за разгула русофобии и почему при всём том политики не намерены сворачивать с антироссийского курса.
25 марта исполняется 160 лет художнику Алексею Георгиевичу Явленскому. Имя художника лучше известно за пределами России, однако, если присмотреться, его работы легко могут встать в один ряд с картинами русских модернистов. Не стоит также забывать, что в группу немецких экспрессионистов «Синий конь», кроме Явленского, входил и его близкий друг, знаменитый абстракционист Василий Кандинский.
В МИА «Россия сегодня» состоялся круглый стол «Россия – Китай: стратегическое партнёрство и глобальные вызовы». Дискуссия стала продолжением цикла образовательно-экспертных мероприятий «Новые горизонты сотрудничества России со странами Ближнего Востока и Африки».
Как правильно сказать при побуждении кого-либо следовать за вами: пошли или пойдём, пошлите или пойдёмте? Приведённые формы активно бытуют как в устной, так и в письменной речи, но все ли они соответствуют грамматическим нормам?
Цветаева