RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Мы чистые нидерландцы, но мы любим русскую музыку»

«Мы чистые нидерландцы, но мы любим русскую музыку»

Инесса Филатова26.09.2016

Казаки из голландского Алфена-ан-де-Рейн не первый год с большим успехом выступают с концертами в разных городах Нидерландов и Германии. Этот хор уникален. Средний возраст его участников составляет 70 лет, и все они – любители. Не зная ни слова по-русски, они изумительно чисто и с огромной любовью исполняют русские казачьи и народные песни, романсы, песни военных лет и духовные песнопения. Наш корреспондент встретился с участниками хора Эду Дейкманом, Питом ван Дамом, Хенком Хаутманом, а также руководителем и дирижёром – Аркадием Ганкиным.

Редкое хобби

– Я знаю, что в Нидерландах любят хоровую музыку. Но вы – необычный хор. Как вы начинали, почему ваш хор русский и почему казачий?

Эду: Мы увидели объявление в газете о том, что организуется русский хор и желающие могут принять участие. И мы подумали, что петь в русском хоре – очень необычно и красиво. После первой же публикации этого объявления на ознакомительную встречу собрались...

Хенк: 20 человек. Со всех концов страны.

Эду: Не только из Алфена, но из Лейдена, Роттердама, Утрехта – отовсюду. И мы начали. Мы познакомились с Аркадием. Это было...

Пит: 25 апреля 2007 г.

Эду: Весной мы будем праздновать юбилей. Человек, основавший наш хор, уже умер. Но мы продолжаем. С большим удовольствием мы поём казачьи песни и солдатские – жизнерадостные и веселые, меланхоличные и грустные, романтические... А ещё исполняем русскую духовную музыку, церковные песнопения – это великолепная музыка. И мы поем её а капелла, то есть без музыкального сопровождения. Это очень красиво. Два жанра русской музыки, которые на самом деле друг с другом очень переплетены, такая культурная особенность.

– Сколько сейчас певцов в вашем хоре?

Пит: 32. Конечно, лучше, когда в хоре сто человек (все смеются). Но когда мы все вместе и каждый старается выдать лучшее, на что он способен, это звучит замечательно.

Хенк: Вместе с нами на наших концертах регулярно выступают профессиональные музыканты. Аркадий, кроме того, что он наш руководитель и дирижер, также и потрясающий аккордионист и баянист. Он знает многих русских музыкантов и приглашает их принять участие в наших концертах.

Аркадий Ганкин

Аркадий Ганкин окончил Минскую консерваторию по классам хорового дирижирования и баяна. В Нидерланды приехал из Белоруссии больше 20 лет назад, руководит несколькими хоровыми коллективами, в том числе Kozakkenkoor Alphen aan de Rijn, выступает с концертами как аккордеонист.

Аркадий: С нами на сцену всегда охотно выходит Виктория Панкратова (сопрано из Санкт-Петебурга, до замужества и переезда в Нидерланды работала в театре Музыкальной комедии. – Прим. авт.), Ирина Позднякова (меццо-сопрано, в прошлом солистка Воронежского оперного театра), Ирина Парфёнова (пианистка, выпускница Академии им. Гнесиных и Королевской консерватории в Гааге. – Прим. авт.), скрипачка Анна Самойлова и замечательное трио «Самовар».

– Как относятся к вашему хобби ваши семьи и нидерландские друзья?

Эду: С восхищением.

Пит: Но когда ты приглашаешь кого-то на концерт первый раз, приходится делать небольшую презентацию, объяснять, что такое русская духовная музыка и что за песни пели казаки. Уже потом, после концерта, они говорят, как им понравилось, и благодарят за приглашение.

Передать русскую душу

Эду Дейкман

Эду: Сейчас мы заняты подготовкой юбилейной программы. На днях мы поедем в Германию учиться. Несколько дней будут посвящены исключительно разучиванию русских песен. Звучит неправдоподобно (смеются)!

Репетиции хора проходят раз в неделю – это не так много. Поэтому мы специально выделяем несколько дней в году. Там мы тщательно прорабатываем все песни, которые есть в нашем репертуаре: произношение, слова, баланс, ритм – всё. Мы останавливаемся в отеле, и всё делаем вместе – едим, работаем, гуляем.

Хенк: Работаем очень интенсивно – два часа, затем маленькая пауза, затем ещё два-три часа, и так полностью все выходные. На эти дни мы договариваемся с педагогом по вокалу. Мы ведь любители, и поэтому считаем, что важно иметь возможность работать с настоящим вокалистом.

Эду: Который может объяснить и показать разные техники, сказать: «Это нужно спеть вот так, а чтобы взять эту ноту, нужно сделать то-то, дыхание взять так-то». Мы все ученики. А сейчас, когда мы готовимся к юбилею, тем более, мы уделяем этому внимание.

Большая часть наших песен, конечно, русские, но есть, например, «Мiсяц на небе» – украинская или «Чарка на посошок» – белорусская. И естественно, никто из нас не знает русского языка и не может говорить по-русски, а тем более по-белорусски. Но для текстов пишется транскрипция и перевод, чтобы мы могли их читать, правильно произносить и понимали, о чём мы поем. Аркадий помогает нам поставить правильное произношение.

Хенк: И объясняет, о чём поется в песне. Потому что мы должны передать душу каждой песни.

Эду: На концертах нам всегда говорят, и это самый большой комплимент, что мы можем передать душу этой музыки.

Хенк: Мы очень стараемся как можно лучше произносить текст. И после концертов к нам часто подходят русские и говорят, что было понятно каждое слово. А если нам делают какие-то замечания, мы относимся к ним очень серьёзно и стараемся исправить.

Пит ван Дам

Пит: Пять лет назад на нашем концерте был тогдашний посол Белоруссии в Гааге Елена Гриценко.

Аркадий: Она была очень растрогана нашим выступлением. После концерта она сказала, как ей приятно, что в Голландии люди поют наши песни на таком уровне.

Эду: Для нас это очень большой комплимент.

Хенк: В самой России эту музыку теперь не так часто можно услышать. И это вызывает ностальгию, особенно у русских, которые бывают на наших концерты. Русские, живущие в Нидерландах, чувствуют, как оживает прошлое. И мы очень стараемся передать это чувство ностальгии.

В русской музыке особая гармония

– А что вы сами чувствуете, исполняя эту музыку?

Эду: Это прекрасно!

Пит: Нидерландцы очень любят русскую музыку, особенно духовную, – она отзывается в наших душах каким-то необыкновенным чувством.

Эду: В русской музыке живёт неповторимая гармония, которой нет в нашей западной хоровой музыке. Какое-то особое сочетание звуков, которое звучит удивительно красиво, особенно в хоре. Мы исполняем её с наслаждением. Мы чистые нидерландцы, но мы любим русскую музыку.

– А можно ли вообще сравнивать русскую и нидерландскую музыку?

Хенк Хаутман

Хенк: Выразить в словах эту разницу трудно. Есть очень красивая нидерландская музыка. Возможно, дело в том, что нашу музыку мы все знаем. Мы поём наши песни с детства, разучиваем их в школе. А ваша музыка нам неизвестна. Но именно вот это по-особенному гармоничное сочетание звуков есть во всей русской музыке. Мы слышим его у Бортнянского, у Чайковского – у всех русских композиторов и в народной песне. И это замечательно и петь, и слушать.

Пит: Экзотичность языка тоже играет здесь свою роль и добавляет очарование.

Эду: Россия ведь очень долго оставалась закрытой для западного культурного влияния страной. Музыка западных стран, при всех различиях, имеет нечто общее. А русская музыка открывает для нас что-то абсолютно новое. Это и делает наш хор таким особенным.

Русская музыка очень популярна в Нидерландах. Например, русский хор донских казаков, они поют а капелла, регулярно приезжает из Москвы.

Пит: Они всегда собирают полные залы, все билеты распродаются. Конечно, немаловажную роль тут играет реклама.

Эду: К тому же, это профессиональный хор, у них все певцы окончили консерваторию. Мы любители, ни у одного из нас нет музыкального образования. Наша работа – это сто процентов энтузиазма. И тем не менее на каждом концерте мы видим слёзы в глазах наших зрителей.

Пит: И после каждого концерта – овации.

Где мы только ни пели

– Вы регулярно выступаете с концертами.

Эду: В среднем у нас восемь концертов в год, раньше было до 14-ти. Это из-за экономического кризиса, он коснулся не только нас, но и всех, кто занят в сфере культуры. В этом году у нас запланировано шесть концертов.

– Выезжаете ли вы с концертами за границу?

Эду: Во время наших учебных поездок в Германию мы даем концерты, в том числе в коптском храме. Это самая старая христианская церковь в мире, происходящая из Египта. Очень похожа на католическую. Конечно, они были очарованы русской церковной музыкой, потому что, как и в их церкви, она славит Бога.

Хенк: Отче наш (по-русски)!

Пит: Мы выступали в Бад-Бентхайме, там неподалеку есть очень красивый старый монастырь Мария Мюнстер. Мы там пели во время мессы.

Хенк: Два раза мы ездили на ежегодный фестиваль народных хоров в Мидделбурге. Туда съезжаются 20–30 хоров со всей страны. Выступления проходят по всему городу – в соборах, на улицах, на площадях – везде организованы площадки для концертов. Мы пели в церкви. И люди просто нахлынули большим потоком, чтобы нас послушать. Церковь была так заполнена...

Эду: Просто битком набита! Сидеть было невозможно, люди стояли!

Пит: В 2013 г. нас пригласили на торжественное празднование 200-летия освобождения Утрехта от французов казаками. Наполеон захватил Нидерланды в 1795 г., и французы оставались здесь до 1813 г. Мы выступали в Виллибрордкерк. Многие ожидали увидеть казаков в мохнатых шапках, высоких сапогах, бурках и с шашками и очень удивились, когда мы вышли. На празднике присутствовал бургомистр с супругой, представители России. Но во время праздника во всём городе что-то случилось с электричеством, и бургомистру пришлось срочно решать эту проблему.

Хенк: Во всём городе выключился свет, и он боялся, что в темноте людям будет трудно найти церковь (смеются).

Пит: И ещё мы в тот год выступали в музее Эрмитаж в Амстердаме. На торжественном открытии выставки, посвящённой Петру Великому. Королева приезжала на открытие.

Эду: Где мы только ни выступали – в соборах, на фестивалях, в замках, однажды нас пригласили в бизнес-клуб в Амстердаме.

Пит: Даже на похоронах.

–?!

Эду: Пару лет назад мне позвонили дети друга и сказали, что умер их отец и его последним желанием было, чтобы на его похоронах пел русский казачий хор. Пришлось за два дня всех собрать и всё подготовить. Но когда мы запели «Господи, помилуй» – это был очень эмоциональный момент. Люди, пришедшие на похороны, говорили, что это было необыкновенно красиво, пронзительно и светло. Конечно, очень трудно петь на похоронах друга. Потому что в горле стоит ком. Но мы очень старались, и всё прошло хорошо. И потом нам сказали, что это была самая красивая часть церемонии.

Поездка в Россию – самая большая мечта

Пит: Сейчас мы заняты подготовкой поездки в Белоруссию. Мы бы очень хотели выступить с концертом в стране, где говорят по-русски. Самая большая наша мечта – поехать в Россию. Но это слишком дорого.

Хенк: Сейчас мы пытаемся получить субсидию от нашего муниципалитета. Это не так просто, ведь сотни организаций надеются получить поддержку для своих проектов, а профинансировать всех невозможно. Но мы заполняем заявки и формуляры.

Аркадий: Мы наметили три дня в Минске с экскурсией и концертом, а затем три дня в Гомеле – это мой родной город. Тоже экскурсия, концерт и отдых. Если получится – это будет лучшим юбилейным подарком.

Также по теме



Новые публикации

Знаменитое село Гжель и сальвадорский муниципалитет Панчималько стали побратимами ещё в 2014 году. С тех пор культурные и образовательные связи двух населённых пунктов окрепли. Студенты из Сальвадора ежегодно приезжают на учёбу в Гжельский госуниверситет, а в марте 2017 года в Панчималько был открыт Национальный центр искусств, где будет работать отделение гжельской керамики.
История Московской Руси в широком смысле слова охватывает больше трёх веков — с 1363 года (Дмитрий Донской становится великим князем) до 1689 года (начало правления Петра I). Если территориальные, политические и военные успехи этого периода оцениваются очень высоко, то на социальные, культурные и хозяйственные принято смотреть сдержанно. Разбираемся, насколько это справедливо.
На прошлой неделе, 17 августа, в Барселоне произошло очередное преступление, совершённое группой террористов. Небольшой и довольно старый, а потому малоприметный фургон, используемый в основном для доставки грузов мелким магазинам, на скорости 80 км/ч. въехал в толпу людей, мирно прогуливавшихся по улице Рамбла в самом центре столицы Каталонии.
Один из самых любимых и красочных летних праздников – Яблочный Спас. Так уж повелось на Руси, что три летних праздника, связанных с жизнью Христа, народ наш запомнил, как Медовый, Яблочный и Хлебный (Ореховый) Спасы. Из них из всех наибольший – Яблочный, он же – Преображение Господне. В ясный и тихий августовский день под перезвон колоколов в церквях с пением святят корзины с яблоками и грушами.
Фотограф Александр Химушин родился в Якутии, а живёт в Австралии. Его фотопроект «Мир в лицах» (The World In Faces) стал по-настоящему глобальным, охватив десятки народов, в том числе живущих в самых удалённых уголках планеты на разных континентах.  
Неординарным выдался летний субботний вечер в Русском общественном центре Брисбена. Двести человек стали не только гостями и зрителями, но участниками долгожданного концерта мужского хора DustyEsky. Хор состоит по преимуществу из коренных австралийцев, но исполняет русские песни.
Чтобы лучше понимать причины сегодняшнего, зачастую негативного отношения к России со стороны Запада, необходимо обратиться к истории. Руководитель поддержанного фондом «Русский мир» проекта по созданию просветительского ресурса «Национальные мифы о России» Светлана Королёва объясняет, как получилось, что миф, сформированный ещё летописцами Средневековья, процветает и в эпоху Интернета.