EN
 / Главная / Публикации / Преимущества двуязычия: стартовал проект «Лейпциг прежде и теперь»

Преимущества двуязычия: стартовал проект «Лейпциг прежде и теперь»

Светлана Соловьёва01.03.2016

Под эгидой Федерального министерства образования и научных исследований Германии в Немецко-русском обществе святой Александры в рамках программы «Культура делает сильнее» (Kultur macht Stark) стартовал проект «Лейпциг прежде и теперь» с обширной творческой программой, связанной с интеграцией и активным двуязычием.

Группе участников проекта от 14 до 18 лет было предложено подготовить интервью с соотечественниками, успешно встроившимися в немецкое общество. На первом этапе  (Medienworkshop) им предстояло освоить азы публицистики, принципы сбора и обработки информации, подготовки фото- и видеоматериалов под руководством опытных референтов – профессионального журналиста, выпускницы Уральского университета  Алиты Либрехт и главного редактора лейпцигского русскоязычного журнала «Мост», фотомастера Михаила Ващенко.  


Для «пробы пера»  юным корреспондентам была предложена целая галерея «героев»: «дневная мама» (воспитательница домашнего детского сада), швея, программист, бизнес-консультант, физиотерапевт, владельцы  турбюро ? специалисты, ответившие на вопросы о секретах профессии и опыте интеграции. 

Вот что написала 14-летняя Ева Заславская:

«Владимир Шапиро и Жанна Грибова приехали с маленькой дочкой в 1994 году из Санкт-Петербурга. Они открыли самое первое и до сих пор единственное русское турбюро в Лейпциге, предлагающее поездки по всей Европе.
Их бизнес начинался  в 1996 году... Сейчас бюро «Лита» широко известно в Лейпциге. Владимир Шапиро стал за эти годы прекрасным экскурсоводом, обладающим глубокими знаниями в области истории, географии, культуры городов и стран, которые представляет. Говорит он на великолепном русском языке, ездят с ним не только жители Лейпцига, но и их гости из России и Украины. Экскурсии на немецком языке проводит уже ставшая взрослой дочь Маша».


Особый интерес ребят вызвало посещение творческой мастерской члена Союза художников Германии Замира Юшаева, уроженца небольшого дагестанского городка Хасавюрт, который уже более 20 лет живёт и трудится в Лейпциге. Вопросы ему задавала 16-летняя Альбика Гаджиева. 

 « Где вы черпаете идеи для создания своих произведений? 
 Идеи возникают непредвиденно, бывает, просто сижу один в тишине, нахожусь за рулем автомобиля, гуляю, путешествую, встречаюсь с интересными людьми – всё это может стать толчком для создания новой работы.
 В юности Вы были победителем многих соревнований по восточным единоборствам, являлись обладателем чёрного пояса. Каково теперь Ваше отношение к спорту?
 Какой кавказец не увлекается борьбой, боксом, карате!  с присущей ему скромностью сказал художник. – Была пора юности. Но в жизни это не пригодилось. Сейчас нужен спорт для здоровья, для поддержки работоспособности...»

За три дня работы каждый участник взял не менее трех интервью, записал беседы на диктофон, провёл фото- и видеосъемки под руководством  профессионалов. Юные журналисты могли пользоваться как немецким, так и русским языком, что повышает шансы для интеграции, давая двуязычным специалистам неоспоримые преимущества перед коллегами. 

Не менее насыщенным был второй этап, связанный с музыкальной культурой города. Экскурсия по «нотным следам» Лейпцига в сопровождении известного краеведа Елизаветы Тумим, посещение прославленных музеев Баха, Мендельсона-Бартольди, знакомство с музыкальной историей Гевандхауса и Театра оперы, связанных с такими великими именами, как Чайковский, Рубинштейн, Рахманинов, открыли перед школьниками прекрасную возможность расширить кругозор и получить хорошую языковую практику.  Произведения немецких и русских композиторов прозвучали в заключительном сольном концерте певицы Кристины Бернхардт.


Сейчас юные корреспонденты активно готовят материалы к итоговой выставке, намеченной на конец марта.

– Мы очень рады, что наш новый проект вызвал такой живой отклик и выявил творческие возможности участников,  сказала руководитель общества и куратор проекта Надежда Оппенлендер.  Надеемся, что они расширили своё представление о современной жизни, усилиях, которые необходимо предпринять для успешной интеграции. А главное  о преимуществах двуязычия, которым большинство наших участников владеют. Мы постоянно проводим мероприятия, связанные со сферой образования,  взаимодействия немецкой и русской культур, ищем новые формы работы с людьми всех возрастов, главным образом, нашими бывшими соотечественниками. Новый проект «Лейпциг прежде и теперь» – ещё одно тому подтверждение.

Лучшие публицистические материалы, фото и видеозаписи, подготовленные в ходе проекта, будут представлены в экспозиции, которая пройдёт в июне в главном административном здании города  Новом Ратхаусе.                         

Также по теме

Новые публикации

Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника.
Цветаева