EN
 / Главная / Публикации / Русский язык для наших детей: представлена новая программа тестирования билингвов

Русский язык для наших детей: представлена новая программа тестирования билингвов

Анна Лощихина 20.02.2016


К Международному дню родного языка, отмечаемому 21 февраля, Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина представил проект «Сертификационное тестирование детей-билингвов». Новая программа продвижения русского языка рассчитана на русскую диаспору. Предполагается, что успешное прохождение теста даёт право обучения на русском языке как в российских, так и в иностранных вузах.  

Идея программы «Сертификационное тестирование детей-билингвов» основана на двух аксиомах. Первая: современный мир становится более многоязычным, а растущие потоки миграции ведут к тому, что люди всё чаще говорят на двух и даже трёх языках. По данным ЮНЕСКО, сегодня в мире билингвов насчитывается примерно 70% от всего количества детей. Из них более 50% составляют те, кто воспитывается в межнациональных семьях. 

Вторая: пока ребенок воспитывается в семье, говорящей на родном языке, его родная речь развивается, а примерно с пяти – семи лет, когда начинается социализация в стране пребывания, родной язык консервируется и постепенно забывается. Поэтому программа тестов предлагает стимулы для развития родной речи примерно от 5 до 16–18 лет (по желанию). 

Программа сертификационных тестов будет распространяться через систему дополнительного школьного образования. И на начальных этапах ставка делается на онлайн-режим через площадку «Русский язык для наших детей» – ответвлением портала «Образование на русском». 

– Мы понимаем, запуская проект «Сертификационное тестирование детей-билингвов», что, подобно всякому экспорту, экспорт русского языка как родного зависит от того, как русский язык развивается внутри страны, – говорит Михаил Осадчий, проректор по науке Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина (ГИРЯП). – Ведь если экономика не работает, то и экспортировать нечего. В последние годы русский язык доказал свою динамичность и способность эластично развиваться в мир с учетом инноваций. Это внутри страны. А в мире многие большие языки, к группе которых относится русский, переживают болезненные процессы. Как и английский, русский вне пределов России распадается на группы языков. Например, русский язык стран СНГ стал заметно отличаться от оригинала. Одна из целей новой программы – через систему стандартизации поддерживать единство русского языка в мире.  

Проект «Сертификационное тестирование детей-билингвов», утверждают представители ГИРЯП, рассчитан на многомиллионную аудиторию. Так, русскоязычная диаспора в ЕС составляет более 7 млн человек, в США – около 10 млн, в СНГ – более 25 млн человек.  Примерно 37 % от этого количества составляют дети. 

Сейчас большинство русскоязычных детей за рубежом образование на русском получают либо в школах дополнительного образования, либо в воскресных школах. Именно там в первую очередь будет внедряться система международного сертификационного тестирования детей-билингвов. 

– Система сертификации тестов будет международной, – говорит академик Виталий Костомаров, многолетний президент ГИРЯП. – Это означает, что она составлена и разработана на основе единых измерительных материалов, соотносимых с принятыми в Европейской образовательной системе параметрами контроля. Такой подход позволит выстроить единую учебную траекторию для успешного овладения русским языком в различных условиях обучения, а также обеспечит объективную оценку достижений ученика. Но самое главное – в зависимости от того, какую ступень тестирования пройдёт школьник, он может получить право поступления как в российский вуз, так и в иностранный, специализирующийся на славистике. 

Однако у программы есть и другая, более важная задача – сохранить русский язык в русских и смешанных семьях за рубежом. Пока же, констатируют филологи, лишь малая часть детей из российской диаспоры изучает русский язык как иностранный. «Это тоже проблема, – говорит Виталий Костомаров. – Я бы её формулировал образно, устами дагестанского поэта Расула Гамзатова: "Если завтра мой язык исчезнет, я готов сегодня умереть"»

Впрочем, по выражению учёного, у детей всё равно остается «биологический хвостик»: в какой-то момент тяга к корням может толкнуть ребенка к изучению родного языка – любым доступным способом. 

Программа «Сертификационное тестирование детей-билингвов» состоит из шести уровней: А – для детей 5–8 лет, А1 – для 6–9 лет, А2 – для 9–11 лет, B – для 11–13 лет, B1 – 13–15 лет, B2 – 15–19 лет. Уровень А – это стартовый тест для входа в программу. Он позволяет выстроить образовательную траекторию ученика и решить, по какой программе он должен обучаться. Этих программ две: программа «РКИ» (русский язык как иностранный) и программа «Русский язык для детей-билингвов».
 
В ГИРЯП заявляют, что новый проект представляет собой некую полицентрическую модель изучения русского языка, которая при этом сохраняет чёткую координацию с основными параметрами Европейской шкалы уровней владения языком. Если, как ожидается, сертификационное тестирование билингвальных детей приживётся, его программу РКИ на вооружение сможет взять и Еврокомиссия – для изучения русского языка в ЕС как второго или третьего иностранного.   

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева