EN
 / Главная / Публикации / Ольга Ребковец о языке улицы и пользе Тотального диктанта

Ольга Ребковец о языке улицы и пользе Тотального диктанта

Владимир Емельяненко 09.02.2016

Накануне в Новосибирске завершилась конференция «Динамические процессы в современном русском языке», проходившая при поддержке фонда «Русский мир». В ней приняли участие филологи, участвующие в акции «Тотальный диктант». О чём совещались координаторы Тотального диктанта, рассказывает руководитель фонда поддержки языковой культуры граждан «Тотальный диктант» Ольга Ребковец.

– Вы довольны итогами IV международной научно-практической конференции «Динамические процессы в современном русском языке»?

Фото: newslab.ru

– Да. Нам удалось главное: определить точки роста проекта. Координаторы прослушали лекции, поработали в мастер-классах и получили знания, которые им пригодятся в проведении Тотального диктанта. В научной программе конференции приняли участие ведущие специалисты в области ортологии. Среди них – члены Орфографической комиссии РАН Елена Бешенкова и Алексей Шмелев. 

– Чем Вы объясняете интерес экспертов Орфографической комиссии РАН к конференции и Тотальному диктанту?

– Мне кажется, что этот интерес может быть в том, что конференция прокладывает мостик от теоретизированной орфографической науки к людям, к актуальным языковым процессам, к языку, на котором говорит улица. 

– Каким образом? 

– Например, на заседании экспертного совета Тотального диктанта были озвучены три основных тезиса, сформулированных после анализа допущенных участниками акции ошибок. Эти выводы обнадеживают и дают перспективу. 

Во-первых, правила русского языка, входящие в школьную программу, усвоены населением хорошо – в них ошибок почти нет. Чаще всего пишущие диктант ошибаются в сложных, противоречиво сформулированных правилах и в словах, которые они слышат впервые. При этом многие эксперты отметили рост грамотности населения в правописании «тся» и «ться», приставок «пре» и «при» и в других «школьных» правилах.

Второе наблюдение, тесно связано с первым: большинство словарных слов, которые изучают в школе, – хорошо усвоены. При этом в словарных словах, не входящих в школьную программу, ошибок встречается значительно больше. В связи с чем экспертный совет Тотального диктанта предлагает более аккуратно формировать списки школьных словарных слов. 

В-третьих, мемы Интернета, включая так называемый «олбанский язык», не угрожают русскому языку. Например, слово «жжёт», встретившееся во второй части текста Евгения Водолазкина, написали как «жжот» всего 0,12% участников. 

– Почему в центре внимания филологов на конференции оказалась проблема вариативности и кодификация норм русского языка?

– Потому что именно в этой области дают больше всего материала результаты Тотального диктанта. Не открою особого секрета, если скажу, что большинство тех, кто пишет диктант, да и вообще имеющие дело с письмом на русском языке, как правило, с переменным неуспехом «воюют» с запятыми. Ошибки в расстановке знаков препинания – самые частые ошибки в диктантах. Практика проведения Тотального диктанта ещё раз доказала, что иногда пунктуация зависит не только от того, как её задумал автор текста. А, например, оттого, кто и с какой интонацией диктует текст или как их, текст и диктующего, услышал тот или иной пишущий. Нюансов много. Наши эксперты в прошлом году насчитали 56 правильных (!) вариантов расстановки знаков препинания в одном из предложений диктанта-2015. Для учёных это большое поле для исследований.

– Анализ итогов Тотального диктанта учёными может стать основанием для изменения норм правописания?

– Скорее, совершенствования и усовершенствования норм и формулировок правил, а также такой анализ может стать полезным для составителей учебников русского языка.

- На каких новых площадках будет писаться Тотальный диктант 2016 года? Говорят, в Государственной Думе?

 – С таким предложением к нам обратился спикер Госдумы Сергей Нарышкин. Он диктовал текст диктанта в РАНХиГС в 2015 году, после этого предложил зал заседаний парламента для проведения Тотального диктанта – 2016. Я, конечно, обрадовалась, но сказала ему, что наш основной принцип – это открытость, равенство и добровольность, поэтому я попросила, чтобы и простые граждане могли зарегистрироваться и прийти на диктант в Госдуму. Ответ Нарышкина мне очень понравился: «Государственная Дума – парламент, значит, по определению самый открытый орган государственной власти. И Государственная Дума эту функцию выполняет». Так что, надеюсь, с любителями словесности Тотальный диктант в апреле встретится в парламенте. Да, ещё я спросила господина Нарышкина, будет ли он диктовать текст диктанта. Его ответ тоже обнадёжил: «Если поручите, буду во второй раз».

– В прошлом году диктант писали добровольцы в 58 странах. На 2016 год есть прогнозы?

– Пока в наших планах 700 городов в 70–80 странах, планируем, что будет открыто порядка 1500 площадок, а диктант напишут около 150 000 участников. Ещё нами на  конференции в Новосибирске, точнее, на базе материалов Тотального диктанта прежних лет, подготовлен текст Тотального диктанта для иностранцев, изучающих русский язык. В 2016 году он впервые будет испытан на практике. 

– Известен ли автор текста Тотального диктанта 2016 года?

– Автор известен мне как руководителю проекта и экспертному совету диктанта. Кстати, автор уже дал своё согласие и приступил к работе над текстом. Как и всегда, имя его будет ключевой интригой акции, которую мы будем сохранять вплоть до начала марта, когда представим автора Тотального диктанта – 2016 на ежегодной пресс-конференции. 

Также по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева