Снова русские в Париже
Анна Лощихина 05.02.2016
В седьмой раз во Франции открылись Дни русской книги. По сложившейся традиции они начнутся в интеллектуальном центре французской столицы – Латинском квартале, вблизи Пантеона. Но вскоре охватят весь Париж, где в течение месяца будут проходить презентации книг, встречи с российскими писателями, выставки художников, конференции и спектакли русских театров.
Ежегодный смотр русскоязычной литературной и культурной жизни – уже традиция русской диаспоры во Франции. Впервые Дни русской книги в Париже были проведены ассоциацией соотечественников «Франция – Урал» в 2010 году. На протяжении последних лет фестиваль поддерживают и российские организации – Фонд Ельцина и фонд «Русский мир». Среди энтузиастов культурного форума с французской стороны – известный историк литературы, славист, профессор Жорж Нива.
Париж, вид на Пантеон
В этом году в Париж прилетели писатели Сергей Шаргунов, Ольга Славникова, Юрий Буйда, Василий Голованов, писатель и кинодокументалист Михаил Тарковский, телеведущий Владимир Познер. Французскую сторону, помимо Нива, представляют переводчики русской литературы Ив Готье и Эмерик Фисе, а также русский писатель парижанин Мишель Евдокимов.
Каждый год Дни русской книги посвящают разным темам. Лейтмотивом фестиваля 2016 года его организаторы выбрали тему русской провинции и судьбы исчезающих языков коренных народов Сибири. Одним из центральных событий фестиваля стала конференция «Переводить литературу коренных народов Сибири» в Университетской библиотеке языков и цивилизаций.
– Мы привезли на фестиваль книги корифеев – Юрия Рытхэу, Владимира Санги, Анны Неркаги, Юрия Вэлла, Петра Киле, – рассказывает Наталья Широбокова, заместитель директора Института филологии Сибирского отделения РАН. – Они считали и считают злом распад русской литературы на этнические литературы. Литературный русский язык давал языкам коренных народов Сибири как интеллектуальную и духовную пищу, так и выход в мир. Теперь, когда литературы автономизировались, в том числе друг от друга, варка в собственном соку привела к тому, что они замкнулись. Нет движения и соединения через русский у местных языков, а значит, нет и новых заметных литературных имён. Поэтому для обсуждения на конференции в Париже мы предложили тему: «Есть ли будущее у языков Сибири?».
Жорж Нива
Другое заметное литературное событие – презентация поэтического сборника Татьяны Данильянц «Белое» в парижской Тургеневской библиотеке. Книга уже переведена на несколько языков, включая французский. На поэтическом вечере поэтессы прозвучат и новые переводы «Белого» – на китайский язык.
В рамках книжных салонов состоятся и встречи с читателями современных русских писателей. О судьбах новой русской провинции – уральских рабочих, красноярских фермерах и сибирских физиках-ядерщиках – расскажут Сергей Шаргунов, Ольга Славникова, Юрий Буйда, Василий Голованов и Михаил Тарковский.
Внук Арсения Тарковского и племянник Андрея Тарковского помимо участия в конференции «Переводить литературу коренных народов Сибири» показал свой документальный фильм «Замороженное время» о жизни в глухой тайге. Михаил Тарковский родился в Москве, однако после окончания биофака МГУ переехал в Туруханский район Красноярского края, где работал на Енисейской биостанции. Затем, после окончания Литературного института, начал писать, а также снимать кино. В Париже он представляет легендарный фильм Василия Шукшина «Калина красная». Когда картину показывали в кинотеатре Le Grand Action на французском языке, на двух сеансах были полные залы зрителей.
Это ещё одна отличительная черта Дней русской книги и русскоязычных литератур в Париже: хотя традиционно фестиваль собирает по преимуществу российскую диаспору Франции разных волн, но всё заметнее растёт интерес и французской публики к русской культуре.
Афиша выставки С. Чепика
Помимо «Калины красной», ещё одним знаковым событием 2016 года станет выставка художника Сергей Чепика, эмигрировавшего в 1988 году в Париж. Его персональные выставки в Лондоне, Милане и Париже стали заметной частью культурной жизни Европы, а на фестивале Дни русской книги и русскоязычных литератур – связующей нитью для русской и европейской культур. На выставке представлены как ранние парижские картины Чепика – «Белый ангел Нотр-Дама», «Парижанка», «Почтение Одалиске Энгра» и «Царица ночи», так и цикл «Блокнот путешественника», посвящённый Провансу.
Помимо основной программы, фестиваль Дни русской книги и русскоязычных литератур включает в себя много сопутствующих культурных программ и литературных встреч. В этом ряду – выставка фоторабот Эдуарда Штейнберга и показ документального фильма «Эдик Штейнберг: письмо Малевичу», концерт русской классической и авангардной музыки, мастер-классы по литературному переводу, творческие встречи с писателями Сереем Шаргуновым и Ольгой Славниковой, спектакль «Золотая рыбка» русского театра-студии города Шарентон ле Пон.