Андрей Кленин, студент ПГЛУ: Говорить на всем понятном русском
Анна Лощихина 01.12.2015
‒ У нас была другая цель – познакомить взрослых и детей с русской культурой, мотивировать их изучать русский язык. Мы разучивали со школьниками русские народные сказки, песни, показывали важные культурные элементы. Спустя неделю даже те, кто не говорил на русском, присоединялись к занятиям, стремились как можно больше узнать и выучить.
‒ Что-то ещё помогало преподавать русский и выполнять свои обязанности?
‒ Портал «Образование на русском» www.pushkininstitute.ru, который позволил нашим ученикам после нашего отъезда учить язык. Мы рассказывали о его устройстве, знакомили с принципами и этапами дистанционного обучения русскому языку. Как мне известно, многие уже на нём зарегистрировались и проходят обучение.
‒ Вы говорили с учениками только на русском языке?
‒ Да, мы говорили только на русском языке. С нами были волонтёры из Российско-армянского (Славянского) университета, которые помогали преодолевать трудности коммуникации со школьниками, не владеющими русским языком. Иногда я видел, что ребенок не понимает ни слова, но старается говорить правильно. Это, я считаю, хороший результат. Ведь те встречи были только началом. Теперь мы переписываемся по электронной почте, общаемся в социальных сетях и, конечно, на портале «Образование на русском».
‒ Филологом или преподавателем русского языка удалось себя ощутить?
‒ Конечно. Мы работали по методике, разработанной специалистами Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина. Во время очного обучения посещали открытые уроки преподавателей русского как иностранного, использующих именно эту методику. Я считаю, что педагог – это не только человек, рассказывающий правила и читающий учебник, это наставник, вдохновитель. Именно ими мы и были.
‒ Если предложат, ещё поедете послом?
‒ Обязательно. Однако звание посла русского языка даётся не только на срок экспедиции, но, пожалуй, на всю жизнь. И теперь мы должны и в повседневной жизни стремиться к продвижению и сохранению русского языка. А теперь мне предстоит не менее почетная миссия: сопровождать и освещать в социальных сетях и СМИ экспедицию «Послов русского языка» в Кыргызской Республики. Согласитесь, это очень ответственно ‒ транслировать мысли и переживания наших послов всему миру, всем, кому небезразлична судьба наших ребят вдали от Родины. На роль волонтёра-медийщика, кстати говоря, также проходил серьёзный конкурсный отбор, и я очень рад, что стал одним из четырех победителей.