EN
 / Главная / Публикации / Мирная миссия «Охотника»

Мирная миссия «Охотника»

Анна Мейман24.04.2015

Известный писатель и публицист Захар Прилепин представил свой новый музыкальный проект - «Охотник». Писатель уверен, что его третий музыкальный альбом наконец-то можно судить «по гамбургскому счету». Захар – автор всех текстов и некоторых музыкальных композиций этого альбома. А темы песен самые разные – в том числе, конечно, и о Донбассе. После презентации писатель, а теперь и музыкант дал небольшое интервью «Русскому миру».

Встреча с журналистами открылась песней из нового альбома под названием «Ваше поражение» с участием Александра Ф. Скляра и Константина Кинчева. На традиционный вопрос, что хотелось «сказать» этой композицией, Захар Прилепин ответил: «Русская культура в целом имеет массу интерпретаций. Эта песня может восприниматься и как милитаристская, и как анти-милитаристская – ровно те чувства и эмоции, которые я чувствую во время поездок на Донбасс. С одной стороны, меня это мучает, тревожит, раздирает сердце, а с другой стороны наполняет радостью и верой. Это неоднородное чувство отражает не только эта, но и другие песни нашего альбома».

По совпадению, выход нового альбома Захара Прилепина состоялся всего за две недели до 70-лктия победы в Великой Отечественной войне. Писатель обозначил своё очень особое отношение к этой дате. «Оба моих деда воевали, а также все члены моей семьи прошли через войну. Так что для меня и для моего поколения 9 мая – не исторический праздник и не просто дата, а событие из жизни моей семьи. Вся родовая история с этим связана, семейно-бытовая структура. Даже наши деревенские застолья всегда начинались со слов о войне…»

К участию в новом альбоме Захар Прилепин привлек известных музыкантов - Александра Ф. Скляра, Константина Кинчева, лидера группы «Калинов мост» Дмитрия Ревякина, священника Николая Кокурина, рок-барда Бранимира, рэперов Вис Виталиса и Рича. «Наши полу-идолы и рок-боги в какой-то момент оказались вроде как бездетными, сказал Прилепин. – Помните песню Гребенщикова 1980-х годов «Где та молодая шпана, что сотрёт нас с лица земли»? Конечно, появились отдельные личности, но масштабного движения не возникло». Прилепин отметил, что его проект – это попытка объединить людей «самых разнообразных поколений, пластов и культур. Была цель накрыть общую поляну, и всех пригласить. Это состоялось!»

Прилепин является не только идеологом проекта, но также автором части музыки альбома и всех текстов. «Я принудил всех музыкантов играть именно то, что я хочу. Я хотел в этом альбоме больше честности, осмысленности, больше чёткости, чтобы резало пилой «Дружба» где-то рядом с головой! – признался Захар. – Я получил полную экспертную поддержку Скляра, Кинчева, Ревякина. И теперь уже безо всяких скидок я очень этой пластинкой горжусь». Захар отметил, что текущий год является для него особым, потому что, помимо недавно вышедших романа «Обитель», и книги заметок об Украине «Не чужая смута», наконец-то появился альбом «Охотник», которым он очень гордится. «У меня есть сын, дерево, книга, и я хотел, чтобы у меня была настоящая пластинка – теперь она есть!», - сказал Прилепин.

В ходе пресс-конференции журналистам был показан отрывок из одноимённого документального фильма «Не чужая смута» об организованной писателем поездке с гуманитарной помощью на юго-восток Украины. Захар отметил, что помощь Донассу продолжается, и круг единомышленников, желающих помочь мирным жителям, оказавшимся в центре конфликта, растёт. «У меня просьб с Донбасса – воз и маленькая тележка! Люди умоляют помочь. И мы будем им помогать, пока всё это не закончится», – сказал Прилепин. Кроме продуктов, вещей и лекарств, писатель организовал и культурную поддержку – украинские гастроли своих друзей-музыкантов, среди которых Александр Ф. Скляр, Чичерина, 7Б и другие.

После пресс-конференции Захар Прилепин согласился дать небольшое эксклюзивное интервью фонду «Русский мир».

– Какую музыку Вы лично предпочитаете?

– Последние лет пять я очень много слушал рэп. Я практически жил в рэп-среде круглые сутки, мне это всё было ужасно интересно. Но теперь я от него устал и даже немного разочаровался. А вообще, мне нравятcя русский фолк и классический джаз… В 9 лет я впервые услышал Вертинского, и это был мой первый музыкальный шок. Я до сих пор его слушаю, и, конечно, мои дети его знают… Мы едем в загородный дом 2-3 часа, и у нас машина – как музыкальная шкатулка: по дороге слушаем Чайковского и Свиридова, Рахманинова, которого очень любит жена. Из советской песни – я больше всего люблю песни Анатолия Григорьевича Новикова, мы родились в одном селе, и я чувствую какое-то родство с ним и его творчеством. Что касается феномена военной советской песни, то она для меня служит одним из оправданий советской цивилизации. Однозначно бесчеловечная цивилизация никогда бы не породила такое количество великолепных, гуманистических и разнородных песен – их могла породить только пассионарная музыкальная культура.

– Вы можете представить себе фантастическую ситуацию, что живёте в другой стране?

– Мне нравятся многие страны, в числе которых США и Куба; я очень люблю море. Но мне нечего там делать, через какое-то время начинаю тосковать. Я всегда буду здесь, вне зависимости от главенствующих идеологических установок. Потому что Россия – это всё, чем я являюсь, это моя земля, моя родина.

– Есть ли разница в том, как воспринимают Вашу прозу на Западе и в России?

– Мои книги переведены более чем на 20 языков – конечно, есть разница в том, как их читают у нас и, скажем, в Польше, Франции, Германии или Южной Америке…

Как проходят Ваши встречи с читателями в странах Западной Европы?

– Франция, пожалуй, более открытая, хотя и несколько напряженная в смысле восприятия России. По-моему, их несколько пугает то, что мы собой являем. Честно говоря, на некоторые темы стоит высказываться очень аккуратно. Вещи, которые для нас нормальны и обычны, для них вдруг могут оказаться диковатым. Я с удивлением отмечал, что некоторые описанные мной примеры мужества или женственности для них звучат в отрицательном контексте, хотя я на самом деле имел ввиду положительный контекст! Когда я разговариваю с западной публикой, то либо откровенно валяю дурака и начинаю её, соответственно, раздражать, либо высказываюсь крайне аккуратно, потому что обидеть и напугать иностранца – дело крайне простое.

На самом деле, на Западе гораздо больше вещей, про которые нельзя говорить, чем у нас. Если ты коснёшься какого-то национального, военного, милитаристского, исторического момента, о котором там не принято упоминать, то они могут очень сильно огорчиться. Например, когда я выступал в Австрии и Германии и заметил, что мне нравится Юнгер, мне сказали: «давайте лучше не будем о Юнгере говорить, у него такая биография…». Представьте: в Россию приедет немецкий писатель и скажет, что он любит Гумилёва или Лимонова, или Чаадаева, а ему скажут: «пожалуйста, про Чаадаева не надо»… Возможно, они всё понимают, но традиции внешнего благопристойного поведения там очень сильны.

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева