«Ещё тяжелее русской погоды — русский язык»
Ольга Огарёва23.09.2014
Аспиранты Московского физико-технического института из Мьянмы Йе Тун и Аркар Чжо внимательно вслушиваются в звуки русского языка. Они с видимым напряжением слушают вопросы интервью, ловят каждое слово и, выслушав, интеллигентно и мягко тянут: «А-а-а, харашо-о-о, да-а-а!» — соглашаются. И только после паузы, которая уходит на осмысление чужого языка, начинают отвечать на вопросы.
— Давно у нас?
— Больше пяти лет. Я закончил магистратуру в 2010 году, магистратуру МФТИ или Московский физико-технический институт, — говорит Йе Тун, чуть-чуть путая падежи. — Моя специальность — плазма.
— Это что, большие плазменные экраны?
— Ну-у-у, — смеётся он, — нет, конечно. Или — да, да! Можно и так сказать. Это большая отрасль, но моя специальность ближе к аэродинамике. Ну, чтобы вам было понятнее, 90 % пластмассы — это плазма.
— Неужели?
— Ну и найти её можно только в лаборатории, она не встречается в природе.
— Где вы сейчас работаете?
— Нет, я не работаю, я учусь в магистратуре. А вы знаете, что есть такая страна Мьянма?
— Да, знаю. В Юго-Восточной Азии.
— А-а-а, молодец! — довольно тянет Йе Тун. — Нашу страну мало знают русские.
— У нас дома всегда есть на кухне рис из Мьянмы. Мы его любим.
— А-а-а! — радостно озаряется он. — Да, да! Да? А я не видел в России наш рис.
— Когда закончите аспирантуру, что потом будете делать?
— После аспирантуры хочу стать преподавателем у себя на родине. Но точно неизвестно. Потому что, где мы будем работать, это надо ещё решать. Но, надеюсь, мы будем развивать науку. В нашей стране образование не очень хорошее. Поэтому я хочу дать хорошее образование для... малыши?
— Может, студентам?
— Да, студентам.
У Йе Туна четыре младшие сестры, он самый старший в семье и единственный сын. Родители очень переживали, когда он собрался ехать так далеко — в неведомую и холодную Россию, но отпустили — ради науки своей страны и ради будущей успешности единственного сына.
— Мама сказала только, чтобы я старался. Чтобы особенно заботился о здоровье.
— Они беспокоятся из-за холодов?
— Да. Это главное, что у нас люди знают о России. Зимой здесь для нас трудно, минус двадцать — это очень-очень холодно. Но мы недолго сидели дома. Да, сначала заворачивались в пледы. Но потом, как русские, научились с ними играть в зимний футбол.
— На улице?
— Да.
— Но ведь скользко.
— Для этого у нас есть хорошая мьянмская обувь. С крепкой... Как это? Подошвой. Вот. И как говорят русские — привычка?
— А какая погода в Мьянме обычно?
— Жарко. Плюс тридцать-сорок градусов летом и плюс пятнадцать-семнадцать зимой. Иностранные туристы у нас чувствуют себя комфортно в декабре. Это хорошая погода для вас, я думаю?
— Конечно. А что в Мьянме, кроме холодов, знают о России?
— Старые люди знают «советская страна» и «социализм», — говорит Йе Тун.
— А молодые люди знают её уже как Россию, — дополняет товарища Аркар Чжо. — Перед тем как приехать сюда, я часто читал мировые новости. Я знал — Владимир Путин. Больше я почти ничего не знал. Слышал от кого-то, что раньше у наших стран были хорошие отношения. И подумал, это для нас очень удобно — учиться в России.
— А как оказалось в жизни?
— Приехали в Москву. Узнали, что в нашем институте где-то сорок студентов из Мьянмы, все сидят по домам, очень мало общаются с другими студентами. Потому что они, как группа, общаются только между собой. Не так, как мы. Мы — общительные. Нам интересно всё. Или почти всё.
— Почему так вышло, что ваши соотечественники сидят по домам?
— Может, потому что не очень хорошо говорят по-русски. Или он им плохо даётся в изучении. Потому что в Мьянме раньше никогда не слышали русский язык. Никогда.
— Вы в первый раз когда услышали русский?
— В 2007 году, когда мы закончили институт у себя в стране и начали готовиться поступать в магистратуру. Только на четвёртом курсе мы начали учить русский язык: а — б — в — г — д... Очень трудно! Грамматика, произношение — всё трудно.
— Очень отличается от вашего родного языка?
— Совсем другой.
— Скажите что-нибудь по-мьянмски.
— Ман га-ла-по! — радостно улыбается Аркар Чжо. — Здравствуйте!
— Есть в Мьянме люди, которые знают или учат русский язык?
— Мало. Очень мало. Большинство хочет учить английский. Ещё одна сложность для русского языка в Мьянме: сюда могут ехать учиться только мужчины. Девушки — нет.
— Почему? Не положено?
— Не то чтобы... Но для нашей женщины очень трудно перенести вашу северную погоду. Ещё тяжелее русской погоды — русский язык. И ещё Москва — очень дорогой город. А это ещё тяжелее русской погоды и русского языка. Поэтому наши девушки не едут учиться в Москву.
— А что вы готовите себе дома?
— Рис, мясо. У нас главное национальное блюдо — рис с мясом.
— Вы уезжали к себе на каникулы?
— Нет. Дорого. Слишком дорого.
— Ни разу за три года?
— Ба, — от переживаний он переходит на мьянмский язык. — Ба! «Да» по-русски. Получается, что ни разу.
— Когда вы вернётесь домой, что вы расскажете там о России?
— Ну спасибо, Россия! Нам дали хорошее образование. Аспирантура, диплом! С ним не пропадёшь. У нас есть разные предложения в разные страны. Ну и ещё сотрудники нашего института — очень хорошие преподаватели. Спасибо им за образование и за всё!
— Я тоже хочу сказать спасибо за всё, — говорит Йе Тун. — Мы получаем конкурентное образование, к нам хорошо относятся, это очень важно. И здесь мы хорошо живём, нам удобно. И всем, кто захочет куда-то поехать, я скажу: лучше посети Россию. Замёрзнешь, но русские согреют.
— Вы путешествовали по стране?
— Только по Подмосковью. Мы ездили в Коломну и Сергиев Посад, ещё в Дмитров. Хотя нет... Ездили по Золотому кольцу — во Владимирскую область. А это ведь уже большая Россия. Нет, не большая — древняя? Съездили в Суздаль. Мы посмотрели церкви и храмы, монастыри, старинные торговые ряды. Мне нравится почти всё. Ещё я хочу увидеть Санкт-Петербург, и, наверное, скоро я туда поеду.
Также по теме
Новые публикации
Пушкин в Страсбурге – в оригинале и переводе 17.04.2024
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан. Илья Голенищев-Кутузов: «Мы – дети России» 16.04.2024
120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника. Гагаринские уроки пройдут в 38 странах мира 12.04.2024
В День космонавтики в 31 стране мира проходит Гагаринский урок «Космос – это мы», участниками которого уже стали более 13 000 школьников. Проведение тематических уроков продолжится на следующей неделе: ещё более 6000 школьников из 7 стран присоединятся к своим сверстникам в стремлении узнать больше о покорении космоса.