EN
 / Главная / Все новости / В Пловдиве начали отмечать День славянских первоучителей

В Пловдиве начали отмечать День славянских первоучителей


14.05.2013

Уже шестнадцать лет 10-е мая знаменует начало торжеств, посвящённых Дню славянских равноапостолов святых Кирилла и Мефодия.

Первое официальное знаменование святого дела равноапостолов и славяно-болгарских просветителей Кирилла и Мефодия состоялось в Пловдиве 11 мая 1858 года. Идея праздника принадлежит первым русским консулам — Найдену Герову и князю Алексею Церетелеву, при поддержке интеллектуальной, политической и духовной элиты нации.

10 мая 2013 года на исторической площади Одиннадцатого мая собрались благодарные потомки, чтобы воздать славу и благодарность святым первоучителям. После поднятия национального флага под гимн Кириллу и Мефодию «Върви, народе възродени» состоялось официальное открытие праздника. Были зачитаны поздравительные адреса, в том числе поздравление директора Центра русского языка и культуры при Пловдивском университете доктора Нади Черневой.

Праздник продолжился литийным шествием к барельефу славянским учителям в Старинной части Пловдива, воздвигнутому на месте здания, в котором помещалось классное архиерейское училище Святых Кирилла и Мефодия. Там проводились первые праздники славянской письменности и культуры. Это здание позже стало первой болгарской гимназией, основанной Найденом Геровым, почётным консулом России в Болгарии.

Торжества продолжатся 24 мая, когда празднуется День славянской письменности и культуры.

Центр русского языка и культуры Пловдивского университета

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева