EN
 / Главная / Все новости / Фонд «Русский мир» и РПЦЗ будут сотрудничать в Европе и Палестине

Фонд «Русский мир» и РПЦЗ будут сотрудничать в Европе и Палестине


04.02.2009

Во вторник, 3 февраля, в Москве состоялась встреча представителей фонда «Русский мир» и Русской православной церкви заграницей (РПЦЗ). Во встрече приняли участие исполнительный директор фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов, европейский представитель фонда протоиерей Антоний Ильин, а также руководитель департамента внешних связей Издательского совета РПЦ Игорь Лапшин; Русскую православную церковь заграницей представляли архиепископ Берлинско-Германский и Великобританский Марк и епископ Штутгартский Агапит.

На встрече обсуждалась возможность помощи фонда «Русский мир» школе для девочек, открытой РПЦЗ в Вифании (Палестина) ещё в 30-е годы XX века. По словам архиепископа Марка, который является также наблюдающим за делами Русской духовной миссии в Иерусалиме, собственных сил для преподавания детям русского языка не хватает, поэтому церковь рассчитывает на помощь фонда «Русский мир». Несмотря на то, что в соседнем Израиле много русскоязычных, приглашение преподавательниц русского языка в школу, расположенную на территории Палестинской автономии, затруднительно, отметил он. Выходом из ситуации могло бы стать приглашение учительницы русского языка из России. Кроме того, школе нужны русскоязычные воспитательницы-сиделки для живущих в интернате девочек.

Другим вопросом, обсуждавшимся на встрече, стало устройство при одном из приходов РПЦЗ в Германии Русского центра. Наиболее вероятным местом открытия Русского центра является приход в Кёльне, которому принадлежит несколько зданий, в одном из них мог бы разместиться новый центр фонда «Русский мир». 

Оба проекта находятся сейчас на стадии согласования. Представитель фонда должен на месте, в Германии, ознакомиться с предлагаемыми помещениями, после чего будет вынесено окончательное решение об открытии там Русского центра. Также фондом «Русский мир» будут выделены средства для поддержки преподавания русского языка на Святой земле.

Пресс-служба фонда «Русский мир»

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева