EN
 / Главная / Все новости / «Русское зарубежье» собралось в Санкт-Петербурге

«Русское зарубежье» собралось в Санкт-Петербурге


27.06.2013

Форум молодёжных организаций российских соотечественников и зарубежных русскоязычных СМИ «Русское зарубежье» открылся 26 июня в Санкт-Петербурге. Он проходит в Северной столице уже в шестой раз, сообщает сайт администрации Санкт-Петербурга.

«Одним из важных направлений нашей работы является взаимодействие с молодым поколением соотечественников русского зарубежья – с теми, на кого в дальнейшем будет возложена честь сохранять, преумножать и передавать из поколения в поколение российскую культуру, традиции, укреплять роль русского языка за пределами России», – отметил председатель комитета по внешним связям Санкт-Петербурга Александр Прохоренко.

У форума, в котором на этот раз принимают участие примерно 100 человек из 47 стран, два основных направления: деятельность молодёжных организаций российских соотечественников и зарубежных русскоязычных СМИ.

Программа секции «Искусствоведение» посвящена празднованию 400-летия Дома Романовых. Каждый день участники знакомятся с определённым периодом развития культуры и искусства – со времён основания Санкт-Петербурга Петром I до эпохи Николая II.

Специально приглашённый лектор секции «Лидерство», директор Информационного делового центра Санкт-Петербурга в израильской Хайфе Семён Шапиро поделится опытом организации и развития гуманитарной и предпринимательской деятельности российских соотечественников за рубежом.

Для всех участников форума запланировано интерактивное занятие «День знакомства», которое поможет лучше узнать друг друга, а также экскурсии в Государственный Эрмитаж, Мраморный дворец, Санкт-Петербургский государственный университет, Академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И.Е. Репина.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
российские соотечественники, российские соотечественники, СМИ, форум Русское зарубежье, Санкт-Петербург

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева