EN
 / Главная / Все новости / Русский драмтеатр Литвы отметит юбилей дипломата Фёдора Тютчева

Русский драмтеатр Литвы отметит юбилей дипломата Фёдора Тютчева


06.02.2013

Сегодня, 6 февраля, в Русском драматическом театре в Вильнюсе пройдёт вечер, посвящённый 210-летию со дня рождения поэта Фёдора Тютчева, сообщает DELFI.

В концертной программе выступит знаменитый литовский тенор Виргилиюс Норейка.

Памятный вечер в Вильнюсе также посвящён Дню дипломатического работника, который отмечается в России 10 февраля.

Фёдор Тютчев родился в 1803 году в Орловской губернии. Дома он изучил латынь и древнеримскую поэзию, в тринадцать лет переводил оды Горация. В 14 лет в качестве вольнослушателя начал посещать лекции на историко-филологическом факультете в Московском университете. Ещё до зачисления был принят в число студентов в ноябре 1818 года, а уже в 1819 году был избран членом Общества любителей российской словесности.

Получив аттестат об окончании университета в 1821 году, Тютчев поступает на службу в Государственную коллегию иностранных дел и отправляется в Мюнхен в качестве внештатного атташе российской дипломатической миссии. Вернувшись в Москву, с 1848 года занимал должность старшего цензора в Министерстве иностранных дел. 17 апреля 1858 г. действительный статский советник Тютчев был назначен Председателем комитета иностранной цензуры. На этом посту, несмотря на многочисленные неприятности и столкновения с правительством, Тютчев пробыл 15 лет, вплоть до своей кончины 30 августа 1865 года.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Вильнюс, Вильнюс, Русский драматический театр, Фёдор Тютчев

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева