EN
 / Главная / Все новости / Митрополит Варшавский и всея Польши: Православие, принесённое из Руси, сохранилось по сей день, невзирая на разного рода разорения и преследования

Митрополит Варшавский и всея Польши: Православие, принесённое из Руси, сохранилось по сей день, невзирая на разного рода разорения и преследования


27.07.2013

Митрополит Варшавский и всея Польши Савва поблагодарил Патриарха Московского и всея Руси Кирилла за поддержку польского православия, сообщает ИТАР-ТАСС. По его словам, «братская помощь всегда давала нам духовную силу сохранять святую веру православную и прославлять Бога на славянском языке». Напомним, митрополит Савва принимает участие в праздновании 1025-летия Крещения Руси в числе глав поместных Православных церквей.

— Святое православие на польской земле объединяет с Русской православной церковью неизменное чувство единства, ибо у нас общие корни в Киевской Руси. Православие, принесённое из Руси, сохранилось по сей день, невзирая на разного рода разорения и преследования, вплоть до Брестской унии и послевоенных действий по завершении Второй мировой войны, — отметил митрополит Савва, выразив также благодарность за исторический визит патриарха Кирилла в Польшу. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», он состоялся летом 2012 года.

Глава РПЦ, в свою очередь, отметил труды митрополита, «столь много сделавшего для процветания Польской церкви, которая является дочерью церкви Русской и с которой у нас сохраняются самые тесные связи — не только официальные, но и сердечные, человеческие».

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева