EN
 / Главная / Все новости / Звёзды НХЛ провели матч на льду Байкала

Звёзды НХЛ провели матч на льду Байкала


29.03.2014

На лёд озера Байкал, над километровой толщей воды, в лучах весеннего яркого солнца вышли легендарные отечественные хоккеисты — члены правления Ночной Хоккейной Лиги против сборной любителей Иркутской области, сообщили информслужбе «Русского мира» в пресс-службе российской Ночной Хоккейной Лиги (НХЛ).

По рассказам свидетелей, матч получился добрым, шуточным, но зрители с восторгом и удовольствием следили за каждым движением игроков команды «звёзд хоккея», в состав которой вошли Владимир Мышкин, Сергей Макаров, Алексей Жамнов, Андрей Коваленко, Александр Голиков, Александр Кожевников, Ирек Гимаев, Виктор Шалимов, Сергей Бабинов, Владимир Лутченко и другие.

Встреча закончилась со счётом 5:5. «В пользу Байкала», — шутили игроки.

«Играть на льду Байкала — это немного экстремально, сложно в плане координации,  но мы же ко льду привыкшие, тем более мы знали — лёд прочный. Играли в полсилы, чтобы каждый вышедший сегодня на лёд получил удовольствие от процесса, а ушёл со льда без травм», — сказал легендарный вратарь, олимпийский чемпион, член правления НХЛ Владимир Мышкин корреспонденту иркутской «Комсомольской правды».

Иркутским болельщикам и любителям спорта представится ещё одна возможность понаблюдать за живыми кумирами миллионов. В воскресенье, 31 марта, состоится подобный матч в Ангарске, но уже не под открытом небом, а в ледовом дворце. 

Андрей Северцев, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

Сейчас русская музыкальная школа – полноправная часть европейского и общемирового культурного достояния. Не все знают, что прорыв русских композиторов на Запад произошёл во многом благодаря их знаменитым европейским коллегам, которые знали и любили русскую музыку. И нередко приезжали в Россию.
Перекрёстный Год языка и литературы Великобритании и России продолжается, и мы разговариваем с одним из крупнейших переводчиков английской литературы в нашей стране. Главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант переводил на русский письма и произведения Свифта и Стерна, Ивлина Во, Чандлера и Дэшила Хэммета – и это очень неполный список его работ.