В Ясной Поляне соберутся переводчики произведений Льва Толстого со всего мира
23.08.2011
Международный семинар иностранных переводчиков произведений Льва Толстого открывается сегодня на родине писателя в музее-усадьбе «Ясная Поляна», сообщает РИА «Новости».
По словам представителей музея, ставший традиционным семинар иностранных переводчиков произведений Льва Толстого откроется в шестой раз. В этом году семинар приурочен к 90-летию создания музея, сообщили в музее.
На три дня, с 23 по 25 августа, в Ясную Поляну приедут более пятидесяти переводчиков со всего мира: из Испании, Мексики, Италии, Великобритании, Нидерландов, Финляндии, Чехии, Франции, Индии, Китая, Сербии, Турции, Германии Аргентины и России.
– Основной темой семинара станет обсуждение проблем перевода произведений русских авторов на иностранные языки. В его рамках пройдут мастер-классы, круглые столы, презентации новых переводов произведений Толстого, – пояснили представители музея.
Весь первый день семинара будет посвящён произведениям Льва Толстого: переводам романов «Война и мир» и «Анна Каренина», повести «Крейцерова соната». А завтра участники семинара обсудят общие вопросы и проблемы, возникающие при переводе литературных произведений. В последний день семинара, в четверг, речь пойдёт о переводах произведений других русских писателей: Александра Пушкина, Александра Грибоедова, Антона Чехова, Михаила Булгакова.
Примечательно, что в рамках семинара состоится презентация новых переводов произведений Льва Николаевича Толстого.
Анна Грибоедова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»