EN
 / Главная / Все новости / «Нам открылся совершенно новый Достоевский»: в Афинах провели мастер-класс для актёров, режиссёров и театроведов

«Нам открылся совершенно новый Достоевский»: в Афинах провели мастер-класс для актёров, режиссёров и театроведов

Редакция портала «Русский мир»
21.01.2022

С 7 по 13 января 2022 года в центральном афинском театре «Элер» Центр культуры и развития «Авангард» при поддержке фонда «Русский мир» организовал мастер-класс для греческих профессиональных актёров, режиссёров и театроведов «От текста к сцене. Фёдор Достоевский», посвящённый 200-летию со дня рождения писателя.

Мастер-класс проводил выдающийся российский режиссёр, педагог и писатель Адольф Шапиро. Греческим актёрам была предложена к разбору ранняя повесть Достоевского «Дядюшкин сон». В Греции эта повесть практически неизвестна, а тем более её инсценировки для театра.

Профессиональные греческие актёры, которые после мастер-класса участвовали в вечерних спектаклях своих театров, в течение недели знакомились не только с миром Достоевского-писателя, но и с русским театром, русской историей.

Среди учеников А. Я. Шапиро были: актриса Национального театра Греции Пенелопи Маркопулу, известный актёр театра и кино, дважды обладатель национальных театральных премий Стратос Джорджоглу, популярная актриса театра и кино Эрика Бию, преподаватель театрального факультета Пелопоннесского университета, театровед Христина Зонью и многие другие.

– Нам открылся совершенно новый Достоевский, о существовании которого мы и не подозревали, – признавались актёры, некоторые из которых ранее играли в спектаклях по романам писателя. Так, к примеру, Стратос Джорджоглу остался в памяти у многих любителей театра как князь Мышкин, а актриса Пенелопи Маркопулу, играющая в эти дни в спектакле Национального театра «Трамвай желание» Тенесси Уидьямса, рассказывала, что после первых же уроков изменила стиль игры в соответствии с рекомендациями и замечаниями Адольфа Шапиро.

После мастер-класса ведутся переговоры с греческими театрами о постановке пьесы «Дядюшкин сон» в переводе «Авангарда» на одной из сцен греческой столицы.

Метки:
грант, театр, Фёдор Достоевский, литература

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева