EN
 / Главная / Все новости / Вячеслав Никонов: Надежд на долгосрочное улучшение отношений с США быть не может

Вячеслав Никонов: Надежд на долгосрочное улучшение отношений с США быть не может

Редакция портала «Русский мир»
13.12.2021


Первый заместитель председателя Госдумы по международным делам, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов прокомментировал заявление президента США Джо Байдена, пригрозившего Москве отправить войска в Восточную Европу в случае «вторжения России на Украину», сообщает «ГОВОРИТМОСКВА.РУ»

По словам депутата, Соединённые Штаты расширяют военное присутствие в восточноевропейских странах. Прозвучавшее заявление понятно в контексте отношений, складывающихся между Россией и США на фоне украинского кризиса, уточняет политик. «США не готовы будут защищать Украину до последнего американского солдата, они будут защищать её до последнего украинского солдата», — считает эксперт.

Вячеслав Никонов уверен, что США собираются выполнить «обязательства в отношении стран-союзниц в соответствии с пятой статьёй Атлантического договора, Вашингтонского договора». В данный момент Штаты наращивают своё военное присутствие в этих государствах, они продолжат его наращивать, нарушая договорённости о России и НАТО, полагает депутат.

Вряд ли отношения Москвы и Вашингтона улучшатся в ближайшее время, высказал предположение Вячеслав Никонов. Он отметил, что США претендуют на глобальное доминирование, а потому будут прилагать все силы, чтобы ослабить Россию как альтернативный центр силы.

«Надежд на долгосрочное улучшение отношений быть не может. США теряют своё лидерство и будут делать всё, чтобы сохранить его до конца», — считает парламентарий.

Как отметил Джо Байден, Соединённые Штаты не планировали отправку войск на Украину. Он отметил, что если Россия вторгнется на украинскую территорию, США отправят свои войска к восточной границе НАТО.

Метки:
конфликт на Украине, Вячеслав Никонов, Джо Байден, международные отношения, НАТО

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева