EN
 / Главная / Все новости / Россия напомнила ОБСЕ о давлении на российские СМИ в Литве

Россия напомнила ОБСЕ о давлении на российские СМИ в Литве

Редакция портала «Русский мир»
25.06.2021


Россия призывает ОБСЕ обратить внимание на ситуацию с правами человека в Литве, сообщает РИА «Новости». Об этом заявил заместитель постпреда РФ при международной организации Владимир Жеглов, который выступил на заседании постоянного совета ОБСЕ.

Дипломат напомнил, что Вильнюс постоянно объявляет о том, что хочет встать на защиту прав и свобод во всём мире. Тем не менее литовские власти не собираются применять этот же подход по отношению к себе.

В частности, далеко не всё просто складывается в балтийской республике со свободой слова и СМИ. Год назад в Литве запретили вещание семи телеканалов RT. Зимой пытались отключить от эфира российский телеканал «РТР-Планета».

Как сообщал «Русский мир», ранее в МИД РФ отмечали, что многочисленные нарушения прав журналистов в республиках Прибалтики вызывают тревогу. Литовские депутаты призвали заблокировать доступ к сайту «Sputnik-Литва», главного редактора агентства Марата Касема выдворили из страны, запретив ему въезжать в Литву в течение пяти лет. Латвийские власти блокируют трансляцию российских каналов, а в конце прошлого года спецслужбы задержали семерых сотрудников информационных порталов «Sputnik-Латвия» и Baltnews.

В МИД РФ подчеркнули, что расценивают эти агрессивные действия как вопиющий пример попрания основ демократического общества — свободы СМИ и выражения мнений. Российские дипломаты отметили, что продолжат поднимать проблемные вопросы на международных площадках и надеются, что принципы свободы слова и истинной демократии возобладают.
Метки:
ОБСЕ, свобода СМИ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева