EN
 / Главная / Все новости /  Госдума во втором чтении приняла законопроект, запрещающий уравнивать роль СССР и Германии в войне

Госдума во втором чтении приняла законопроект, запрещающий уравнивать роль СССР и Германии в войне

Редакция портала «Русский мир»
08.06.2021


Депутаты Государственной Думы одобрили во втором чтении законопроект, запрещающий публично отождествлять роль Советского Союза и Германии во Второй мировой войне, сообщает РИА «Новости»

Документ был внесён в нижнюю палату российского парламента депутатами Еленой Ямпольской и Александром Жуковым, а также сенатором Алексеем Пушковым. Его подготовили, исполняя поручение главы государства, данное по итогам заседания президентского Совета по культуре и искусству. Дополнения могут быть внесены в закон об увековечении победы советского народа в Великой Отечественной войне.

Авторы проекта считают недопустимым отождествлять действия защитников Родины, отдавших свои жизни за свободу и независимость, с действиями оккупантов. Они считают необходимым законодательно защитить «наших дедов и прадедов» от оскорблений, остановить «омерзительные спекуляции на нашей Победе».

Напомним, законопроект запрещает уравнивать действия и решения руководства СССР, гражданского и военного, с действиями властей нацистской Германии и её стран-союзников. Действия немцев предлагается определять по тексту вердикта Нюрнбергского трибунала.

Ранее разработать соответствующие изменения поручил Президент России Владимир Путин. Изменения призваны противостоять попыткам фальсификации истории Второй мировой войны в угоду современным политическим целям. Уравнивание роли Москвы и Берлина звучало в речах официальных лиц Украины и Польши, а в США прибегали к замалчиванию вклада Советского Союза в победу над нацизмом.
Метки:
Госдума, Великая Отечественная война, законопроект

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева