EN
 / Главная / Все новости / В Госдуме предложили укреплять связи с соотечественниками через образование

В Госдуме предложили укреплять связи с соотечественниками через образование

Редакция портала «Русский мир»
22.04.2021


Образование с применением цифровых технологий должно стать основой для развития связи с соотечественниками за рубежом, уверен депутат Госдумы Гаджимет Сафаралиев. По мнению члена комитета по образованию и науки, образование является важной составляющей частью развития Русского мира, сообщает REGNUM.

Парламентарий не сомневается, что русскоязычной молодёжи надо облегчить возможность дистанционного обучения в российских вузах при помощи цифровых технологий. Таким образом можно сохранить русский язык в среде молодых соотечественников. «Неизвестно, что лучше — пригласить их сюда или поддерживать их в тех странах, где они уже живут. Подхода два. В меньшей степени — демографический, в большей степени — создание Русского мира через образование», — заявил парламентарий.

Как сообщал «Русский мир», число посещений портала Российской электронной школы (РЭШ) за последние двенадцать месяцев превысило 137 миллионов. Из них около 50 миллионов посещений приходится на пользователей из других стран. Активнее всего интерес к РЭШ проявляют жители Украины, Киргизии, Казахстана, Белоруссии, Молдавии и Узбекистана.

Всего же количество пользователей платформы достигло 36 миллионов человек.

Проект Министерства просвещения РФ представляет собой настоящую русскую школу, доступную на каждом цифровом носителе в любом месте мира.

РЭШ позволяет русскоязычным гражданам за пределами нашей страны пользоваться бесплатным, безопасным и удобным ресурсом. С его помощью облегчается возможность подготовиться к поступлению в отечественные вузы.
Метки:
российские соотечественники, образование

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева