EN
 / Главная / Все новости / В Сети появилась петиция в защиту русского языка в Молдавии

В Сети появилась петиция в защиту русского языка в Молдавии

Редакция портала «Русский мир»
25.01.2021

Жители Молдавии требуют вернуть официальный статус русскому языку, сообщает сайт «Блокнот». В сети появилась петиция, которую можно назвать ответной реакцией на решение Конституционного суда.

По мнению авторов документа, судебный вердикт направлен на борьбу с русским языком и обладает политической подоплёкой. Недобросовестные политики воспринимают язык не как способ общения между представителями разных народов, а как геополитический фактор. Отмена статуса русского языка нужна им для того, чтобы разорвать связи между молдаванами и русскими, которые существуют в течение сотен лет.

В петиции отмечается, что это решение нарушает права сотен тысяч жителей Молдавии, для которых русский либо их родной язык или основной используемый язык.

Ранее против решения Конституционного суда выступили представители Русской общины Молдавии. По их мнению, судьи отказываются учитывать тот факт, что представители различных народов, населяющих республику, между собой разговаривают по-русски.

Как сообщал «Русский мир», Конституционный суд объявил, что закон о статусе русского языка противоречит Основному закону страны. В суд обратились представители оппозиционной партии. По их мнению, документ о статусе русского языка как языка межнационального общения дискриминирует молдаван, а также представителей других нацменьшинств, которые не говорят на русском. Отмечалось также, что законопроект не выносился на публичное обсуждение. Кроме того, оппозиция полагает, что новый закон вынуждает чиновников брать на себя дополнительные обязанности по переводу документов.
Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева