EN
 / Главная / Все новости / Христиане в разных странах отмечают Рождество Христово

Христиане в разных странах отмечают Рождество Христово

Редакция портала «Русский мир»
25.12.2020


Католический и протестантский мир, а также ряд поместных православных церквей отмечают в пятницу, 25 декабря, один из главных праздников — Рождество Христово, сообщает РИА «Новости». С ними вместе Рождество по григорианскому календарю празднуют многие российские соотечественники, живущие в Европе, США и других западных странах. 

Напомним, григорианский календарь опережает юлианский на две недели. Накануне, 24 декабря, миллионы христиан в России и мире встретили в костёлах и церквях Рождественский сочельник.

Как сообщал «Русский мир», рождественские богослужения проходят во всех католических храмах России, в том числе в Москве, в кафедральном соборе Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии. Рождественские мессы в кафедральном соборе и других католических храмах проходят на русском, латыни, английском, французском, испанском, польском и многих других языках.

В сочельник у католиков принято перед походом в костёл собираться всей семьёй за столом, преломлять хлеб, а также вкушать кутью и другие постные блюда. В некоторых странах подают 12 постных блюд, по числу апостолов. В преддверии Рождества верующие прощают друг другу обиды и желают всего доброго.

По словам генерального викария Римско-католической Архиепархии Божией Матери в Москве Кирилла Горбунова, во время праздников нужно помнить о благотворительности. Существует много различных благотворительных традиций, но цель у них одна: поделиться не только добрыми словами, но и конкретными проявлениями доброты, пояснил священник.
Метки:
Рождество, католическая церковь

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева