EN
 / Главная / Все новости / Проблемы современного образования обсуждали преподаватели из России, Румынии и Китая

Проблемы современного образования обсуждали преподаватели из России, Румынии и Китая

Юдит Барталиш, Клуж-Напока
21.12.2020

19 декабря 2020 года состоялась последняя встреча международного дискуссионного клуба «Континентальные глаголы» в 2020 году, посвящённая проблемам современногого образования – «Трансформации постсоветских систем образования».

Участвововавшие в дискуссии говорили о дилеммах современного образования, о новых векторах и перспективах образовательной системы.

Актуальность обсуждаемой темы подчеркнул в своём выступлении Борис Кондаков, декан филологического факультета, профессор кафедры русской литературы Пермского государственного национального исследовательского университета.

Юдит Барталиш, лектор университета им. Бабеша Бойаи, руководитель Русского центра в Клуж-Напоке, представила презентацию о совоеобразии образовательной системы в Румынии и о преподавании русского языка в этой стране.

Людмила Беженару, профессор факультета словесности Ясского университета им. Ал. И. Куза рассказала присутствовавшим о программе обмена студентами и преподавателями «Эразмус».

Илья Роготнев, доцент кафедры русской литературы Пермского государственного национального исследовательского университета, поделился своими идеями о трансформациях в современном образовании.

О китайской системе высшего образования рассказал профессор Ши Хуншен, преподаватель Анхойского университета (Китай).

Ценные идеи об изменениях в отношениях между преподавателем и учащимся высказала Наталия Данилевская, заведующая кафедрой русского языка и стилистики Пермского государственного национального исследовательского университета.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Клуж-Напоке, Кабинет Русского мира в Яссах

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева