EN
 / Главная / Все новости / Итальянские блогеры соревновались в чтении стихов на русском языке

Итальянские блогеры соревновались в чтении стихов на русском языке

Редакция портала «Русский мир»
17.12.2020


Стали известны имена победителей конкурса Bravi Ragazzi RuIt, сообщает сайт Россотрудничества. Он проводился в Италии среди местных блогеров. Они соревновались в чтении стихов современных отечественных поэтов на русском языке.

В качестве организатора акции выступил фонд «Живая классика». Его президент Марина Смирнова напомнила, что на протяжении десяти лет фонд проводит конкурс чтецов, где школьники читают фрагменты прозаических произведений. По её словам, она не раз получала обращения о проведении конкурса чтецов поэзии.

Конкурс в Италии стал своеобразным ответом на эти просьбы. Марина Смирнова назвала его экспериментом и выразила надежду, что он позволит привлечь к изучению русского языка и культуры ещё больше итальянцев.

Количество участников конкурса превысило сто человек, их не смутило, что стихи нужно читать по-русски, даже несмотря на то, что большинство из них не знают русского языка.

Для блогеров организовали двухнедельный курс, где ведущие преподаватели отечественных театральных вузов занимались с ними актёрским мастерством, техникой речи и русским языком.

За этой поэтической борьбой наблюдала вся Италия. В полуфинал вышли блогеры, набравшие у подписчиков больше всего лайков за выступление. Дальше подключились эксперты, которые выбрали 13 финалистов.

В итоге победителями стали Мария Фёдорова, Умка и Мартина Лембо и Джулия Валиенте. Их наградой станет поездка в Россию. 
 
Специальный приз президента фонда «Живая классика» получил Эрменеджильдо Авелла, который примет участие в тревел-шоу в России.
Метки:
Живая классика, конкурс

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева