EN
 / Главная / Все новости / В Киргизии высказались за сохранение официального статуса русского языка

В Киргизии высказались за сохранение официального статуса русского языка

Редакция портала «Русский мир»
08.12.2020


Большая часть участников Конституционного совещания Киргизии поддерживает сохранение официального статуса для русского языка, сообщает РИА «Новости». Об этом заявил исполняющий обязанности главы государства, спикер парламента Талант Мамытов в ходе беседы с Вячеславом Володиным, возглавляющим Государственную Думу.

Напомним, ранее Конституционное совещание выступило против предложения лишить русский язык официального статуса. Было решено сохранить конституционную норму, в соответствии с которой русский язык является в стране официальным.

До этого в Киргизии предложили оставить статус государственного языка только у киргизского, а для развития остальных языков принять другие законы. По мнению некоторых общественных деятелей, молодое поколение перестало говорить по-киргизски.

Исполняющий обязанности главы государства считает, что русский язык очень близок жителям республики. Русскому языку принадлежит очень большая роль в формировании культуры киргизского народа.

Глава российского парламента подчеркнул, что жителям Киргизии проще трудоустроиться в нашей стране благодаря хорошему знанию русского языка. Вячеслав Володин отметил, что будущее — в интеграции. Он не сомневается, что надо изучить, интеграция с какими странами находится в приоритете в различных условиях.

Талант Мамытов выразил уверенность, что статус русского языка даёт возможность решать политические вопросы, развивать взаимодействие в Парламентской ассамблее ОДКБ. Он заверил, что Киргизия всегда была и будет надёжным партнёром России.
Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева