EN
 / Главная / Все новости / «Знакомство с Россией» для студентов-первокурсников состоялось в греческом Комитини

«Знакомство с Россией» для студентов-первокурсников состоялось в греческом Комитини

Ольга Алексеева, Комотини
07.12.2020

Сотрудники Русского центра Фракийского университета имени Демокрита в Комотини провели онлайн-встречу под названием «Знакомство с Россией». Данное мероприятие было организовано с целью приобщить учащихся первого курса к студенческой жизни, а также познакомить с культурой и традициями русского народа всех тех, кто изучает и любит русский язык.

С приветственным словом к гостям обратился руководитель Русского центра в Комотини Элефтериос Харцидис. В первую очередь он отметил, что учёба – это труд, тяжёлый, требующий постоянного внимания, сил и хорошей организованности. Преподаватели русского языка как иностранного подготовили видеоматериал о многонациональной России, русском гостеприимстве, рассказали о самых популярных российских вузах и провели виртуальную экскурсию по залам Русского музея.

В проведении мероприятия активное участие приняли учащиеся Русского центра. Они показали презентацию о России и познакомили студентов, которые только начали изучать русский язык, с главными достопримечательностями столицы и Санкт-Петербурга.

В завершении встречи было проведено прямое включение с выпускниками русского направления, которые продолжают изучать русский язык в магистратуре в России. Они на русском языке (с переводом на греческий, так как были и гости, не знающие русского языка) дали свои советы и рекомендации, как выучить русский, и предостерегли от возможных трудностей.  

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Комотини, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева