EN
 / Главная / Все новости /  В Совфеде назвали недопустимой цензуру на территории России со стороны иностранных платформ

В Совфеде назвали недопустимой цензуру на территории России со стороны иностранных платформ

Редакция портала «Русский мир»
18.11.2020


Нельзя допустить цензуру на территории России со стороны иностранных интернет-компаний, считает спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко. Она потребовала строго контролировать соблюдение российского законодательства, сообщает ТАСС.

Вопрос цензуры обсудили на заседании верхней палаты парламента в среду, 18 ноября. Его поднял Алексей Пушков, возглавляющий временную комиссию по информационной политике и взаимодействию со СМИ. По его словам, виртуальное пространство с каждым днём всё активнее превращается в зону, где сводят политические счёты.

Сенатор поддержал требование Роскомнадзора к компании «Гугл» о возвращении доступа к материалам сайта «Украина.ру».

Валентина Матвиенко назвала подобные действия политической цезурой. Вот так на Западе понимают демократию и свободу слова, добавила она. Политик подчеркнула, что так вести себя на российской территории недопустимо.

Есть соответствующие законы, и нужно жёстко контролировать их исполнение, отметила спикер Совета Федерации. Если требуются какие-то поправки в законодательство, то нужно их внести, чтобы никто не мог вести себя в России подобным образом, убеждена Валентина Матвиенко.

Как сообщал «Русский мир», Роскомнадзор потребовал, чтобы администрация «Гугл» вернула доступ к картине, рассказывающей о крушении малайзийского Boeing в небе над Донбассом. После этого доступ к фильму был возобновлён. Правда, он отмечен возрастным ограничением 18+. Позднее администрация интернет-гиганта «Гугл» ввела ограничения на просмотр документальной ленты USA 2020: Up in arms. Она опубликована на видеохостинге YouTube телеканалом RT.
Метки:
свобода СМИ, цензура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева