EN
 / Главная / Все новости / Русские и зарубежные театры выступают на XVIII Международном театральном форуме «Золотой витязь»

Русские и зарубежные театры выступают на XVIII Международном театральном форуме «Золотой витязь»

Редакция портала «Русский мир»
18.11.2020


Двадцать пять спектаклей включены в программу XVIII Международного театрального форума «Золотой витязь», который стартовал в середине октября и продлится до 29 ноября в Москве и других городах России. Помимо российских театров, в фестивале принимают участие театры из Луганска и польского Радома. Ряд постановок зрители увидят в формате видеопоказов.

Театральный форум проводится в рамках одиннадцатого Международного славянского форума искусств «Золотой витязь» при поддержке Министерства культуры России. Театры из Москвы, Санкт-Петербурга Владимира, Самары, Владивостока и других городов страны представляют спектакли по произведениям Достоевского, Тургенева, Чехова, Вампилова и других русских классиков.

Важным мероприятием театрального форума станет заседание дискуссионного клуба, посвящённое современному театру, его преемственности, сегодняшнему положению и перспективам.

Одним из главных событий форума станет чествование народного артиста СССР Юрия Соломина, которое состоится 18 ноября на сцене Малого театра. В рамках торжественного вечера наградами удостоят Юрия Соломина, приурочив церемонию к 85-летию артиста, и Малый театр, открывший 265-й сезон. В программу вечера вошла постановка Малого театра «Последний срок» по произведению Валентина Распутина.
Метки:
Золотой витязь, российские театры

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева