EN
 / Главная / Все новости / Как защитить в ЕСПЧ право детей на русскоязычное обучение, обсудили в Латвии

Как защитить в ЕСПЧ право детей на русскоязычное обучение, обсудили в Латвии

Редакция портала «Русский мир»
11.11.2020


Подачу исков против реформы образования в Латвии обсудили на конференции в онлайн-формате, сообщает ИА Sputnik. В качестве организатора выступило Сообщество родителей в Латвии.

По мнению специалистов, реальной возможностью изменить ситуацию с русскоязычным образованием в балтийской республике остаются обращения в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) и в Комитет по правам человека ООН.

Представитель сообщества родителей Юлия Сохина напомнила, что запрет образования на русском языке приводит к неоправданной нагрузке на детей. У них развиваются психологические проблемы, появляются пробелы в знаниях. Поэтому подача исков необходима, чтобы остановить негативные последствия реформы.

Депутат Рижской думы Владимир Бузаев познакомил родителей с процедурой подачи иска, рассказал, какие документы для этого необходимо собрать.

Эксперты постарались ответить на вопросы тех, у кого остаются сомнения. Они рассказали, зачем нужны иски, что можно изменить с их помощью и почему важно их количество. Своим опытом поделились родители, уже сделавшие этот шаг.

Как сообщал «Русский мир», ранее в ЕСПЧ было подано почти полторы сотни обращений от родителей учащихся государственных школ с просьбами признать их детей пострадавшими в результате дискриминационной школьной реформы в Латвии. Все они направлены на защиту русскоязычного образования.

Массовые иски в Страсбургский суд организовали «Русский союз Латвии» (РСЛ), Латвийский комитет по правам человека и Сообщество родителей.

По мнению юристов РСЛ, происходящее в школах нарушает три статьи Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод. Это делает иски перспективными. Если требования будут удовлетворены судом, Латвия будет обязана изменить законодательство, нарушающее права русскоязычных детей.
Метки:
ЕСПЧ, русскоязычные школы

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева