EN
 / Главная / Все новости / Лучшие уроки, посвящённые Победе, сделали общедоступными

Лучшие уроки, посвящённые Победе, сделали общедоступными

Редакция портала «Русский мир»
11.11.2020


Подведены итоги международного конкурса «Уроки Победы», сообщает сайт «Российское образование». Финал конкурса методических разработок прошёл в онлайн-формате.

Конкурс объединил более пятнадцати тысяч активных и талантливых учителей и методистов не только из всех регионов нашей страны, но и почти из трёх десятков стран.

В финал прошли тридцать три человека, по трое в каждой из одиннадцати номинаций. Планировалось, что они встретятся в очном формате в Москве, но этим планам помешала сложная эпидемиологическая ситуация. 

Напомним, конкурс стартовал в первый день учебного года. От участников ждали разработок инновационных уроков, посвящённых 75-летию Победы. В качестве организаторов конкурса выступили Российское историческое общество, Минпросвещения и Группа компаний «Просвещение».

Свою работу мог представить любой педагог — вне зависимости от преподаваемого предмета. Были предложены разные номинации, самыми популярными стали «Лучший классный час», «Лучший социальный школьный проект» и «Лучший урок истории». В номинациях «Лучший музыкальный урок» и «Лучший урок изобразительного искусства» больше всего разработок было посвящено блокаде Ленинграда.

Организаторы уверены, что конкурсные работы помогут усилить программы воспитания не только в отечественных школах, но и за рубежом, где преподаётся русский язык или ведутся занятия на нём.

Все желающие могут воспользоваться разработками конкурсантов — они опубликованы на сайте конкурса. Вскоре там же выложат видеозаписи открытых уроков — задания финального тура конкурса.
Метки:
Уроки Победы, конкурс, учителя, юбилей Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева