EN
 / Главная / Все новости / Подведены итоги кинофестиваля «Лучезарный ангел»

Подведены итоги кинофестиваля «Лучезарный ангел»

Редакция портала «Русский мир»
09.11.2020


Гран-при кинофестиваля «Лучезарный ангел» достался итальянскому режиссёру Аличе Рорвахер за картину «Счастливый Лазарь». Лента признана лучшим игровым фильмом, сообщает сайт фестиваля. На втором месте лента Сергея Ливнева «Ван Гоги», на третьем — «Земля Эльзы» Юлии Колесник.

В первый раз в истории «Лучезарного ангела» жюри вручило дополнительную награду. Фильм «Доктор Лиза» Оксаны Карас отмечен «за талантливую проповедь любви к ближнему и призыв к милосердию».

За огромный вклад в развитие российского кино отмечен режиссёр Сергей Бондарчук, чей вековой юбилей празднуют в этом году. Награду получила его внучка Мария Бурляева. Также награждены композитор Геннадий Гладков и режиссёр документального кино Марина Бабак.

Как сообщал «Русский мир», главной особенностью фестиваля является то, что он носит благотворительный характер. В его афишу входят картины, предназначенные для детской аудитории, а также для семейного просмотра.

По традиции киносмотр проводится в преддверии Дня народного единства и Дня Казанской иконы Божией Матери, которые отмечают 4 ноября.

В фестивальную афишу вошли полторы сотни картин, представляющие кинематограф 12 стран. Их оценивало профессиональное жюри под руководством режиссёра, сценариста и актёра Александра Адабашьяна. На фестивале можно было увидеть художественные, документальные фильмы. Также публике представили короткометражные и анимационные ленты. 

В ходе фестиваля состоялись творческие встречи, мастер-классы, ретроспективы и внеконкурсные кинопоказы.
Метки:
Лучезарный ангел, кинофестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева