EN
 / Главная / Все новости / Американские читатели получат советы от Бабы-яги

Американские читатели получат советы от Бабы-яги

Редакция портала «Русский мир»
31.10.2020


Заокеанские читатели смогут познакомиться с советами, которые даёт Баба-яга, пишет «Горький медиа». Книга под названием «Поэтические лекарства от смутных времён из "Спросите у Бабы-яги"» вышла в американском издательстве. Её автор — Таисия Китайская, американка с российскими корнями. Она постоянно проживает в Остине, выпустила нескольких книг и поэтических сборников, сотрудничает с некоторыми литературными журналами и сайтами.

По её словам, Баба-яга для неё всегда оставалась особенным персонажем русского фольклора. В разных сказках она вела себя по-разному. Непредсказуемая, иногда даже жестокая, но в то же время добрая и всегда мудрая, так характеризует своего героя писательница.

В течение нескольких лет Китайская вела колонку, где давала советы читательницам. Три года назад она объединила их под одной обложкой в книге «Спросите у Бабы-яги: потусторонние советы, помогающие справиться с повседневными неприятностями».

Книга представляла собой набор вопросов, волнующих современного человека, ответы на которые даёт вымышленный фольклорный персонаж. Таисия Китайская отметила, что даже вопросов к себе и к мирозданию у неё осталось не меньше, чем прежде, и начала собирать продолжение. В результате появилась вторая книга.

Для писателя её Баба-яга — не просто вымышленный друг или виртуальный психотерапевт, но и существо, предлагающее иную точку зрения на человеческую жизнь.
Метки:
литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева