EN
 / Главная / Все новости / Русский центр в Пловдиве открылся для новых посетителей

Русский центр в Пловдиве открылся для новых посетителей

Анастасия Кехайова, Пловдив
29.09.2020

28 сентября 2020 года в Пловдивском университете им. Паисия Хилендарского стартовал новый учебный год и начались регулярные очные занятия Русского центра.

Церемония открытия учебного года прошла нетрадиционно – с видеоприветствием от руководства университета, в рамках которого состоялось официальное вручение первокурсникам символов университета – книги «История Славяноболгарская», университетского знамени и ключа.

К новым студентам обратился проф. д-р Румен Младенов, ректор Пловдивского университета, который заверил молодых людей в правильности их выбора вуза. Проф. Младенов также успокоил студентов, что университет располагает всеми необходимыми ресурсами, чтобы предложить обучение в любом формате – очном или дистанционном, без потери в качестве образования.

В Русском центре первокурсников специальностей «лингвистика и бизнес-администрирование с русским языком» и «лингвистика и маркетинг с русским языком» встретили сотрудники центра и молодой преподаватель русского языка Маргарита Куцарова.

Маргарита Куцарова познакомила студентов с информационными порталами университета, с процессом обучения и организационными вопросами. Методист центра Анастасия Кехайова представила направления работы Русского центра, его учебно-методические ресурсы, контакты в соцсетях, рассказала о деятельности центра, предстоящих мероприятиях и пригласила студентов принять в них участие.

Традиционно осенью идёт набор на курсы русского языка для разных уровней владения языком. Русский центр также примет участие в Тотальном диктанте и тесте TruD в режиме онлайн. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пловдиве

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева