EN
 / Главная / Все новости / Русский союз Латвии призвал защищать права русскоязычных детей в ЕСПЧ

Русский союз Латвии призвал защищать права русскоязычных детей в ЕСПЧ

Редакция портала «Русский мир»
23.09.2020


Русский союз Латвии (РСЛ) вновь призвал родителей русскоязычных детей подавать массовые иски в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) против образовательной реформы в стране. Об этом сообщается на странице РСЛ в социальной сети «Фейсбук».

Александр Ливчак, член Бюро РСЛ, отметил, что в Даугавпилсе, где большая часть жителей говорит на русском языке, родной язык выдавливается уже не только из начальной школы, но и из детских садов. По его словам, резко сокращается число уроков русского языка и других предметов на русском.

Политик отметил, что никакие голосования в Сейме и решения местных властей не могут изменить законов развития детского мозга, объективных законов биологии и психологии. На родном языке ребёнок познаёт мир, учится делать всё то, что влияет на становление личности. На родном языке формируется интерес к наукам и учёбе, способность любить и чувствовать.

Политик подчеркнул, что во всём этом русскоязычных детей пытаются жёстко ограничить.

Чтобы не допустить подобного, нужны массовые иски в ЕСПЧ. Ещё один представитель РСЛ Владимир Бузаев подготовил основу обращения. Необходимы юридически пострадавшие, то есть родители учеников русских школ или детей, посещавших русский детский сад.

По мнению юристов РСЛ, происходящее в школах нарушает три статьи Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод. Это делает иски крайне перспективными. Если требования будут удовлетворены судом, Латвия будет обязана изменить законодательство, нарушающее права русскоязычных детей.
Метки:
ЕСПЧ, русские школы, Русский союз Латвии

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева