EN
 / Главная / Все новости / Проект о песнях времён Великой Отечественной войны собрал участников из 20 стран

Проект о песнях времён Великой Отечественной войны собрал участников из 20 стран

Редакция портала «Русский мир»
22.09.2020


Около сотни участников из двадцати стран присоединились к международному проекту «Песни войны и Победы», который стартовал в конце июня. Проект охватил людей разных поколений, свои рассказы в оргкомитет прислали участники в возрасте от 6 до 20 лет, помощь им оказали родители и старшие родственники, сообщается на странице катарского представительства Международного союза «Наследники Победы» в «Фейсбуке»

Инициатором проекта, приуроченного к 75-летию Победы в Великой Отечественной войне, стало представительство «Наследников Победы» в Катаре, идею поддержало руководство международного союза. Также к проекту присоединились заслуженные деятели культуры из России и Приднестровья.

За два с половиной месяца, пока продолжался проект, организаторы собрали серию познавательных рассказов о таких известных песнях военных лет, как «Священная война», «В землянке», «Катюша», «Песня военных корреспондентов» и других.

Юные участники при помощи родных и близких представили истории сочинения песен, биографии авторов, а также информацию о сражениях, которые упоминаются в композициях.

Сюжет о проекте размещён на YouTube-канале «Наследников Победы» в Катаре. Сейчас организаторы и участники готовят видеорассказ о Седьмой симфонии Шостаковича, исполненной в блокадном Ленинграде.


Метки:
юбилей Победы, Песни Победы, российские соотечественники, дети

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева