EN
 / Главная / Все новости / О вкладе немецкой диаспоры в развитие Екатеринбурга расскажет новый турмаршрут

О вкладе немецкой диаспоры в развитие Екатеринбурга расскажет новый турмаршрут

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2020


Новый туристический маршрут появился в Екатеринбурге, сообщает «Российская газета». Его открытие приурочили к началу Года Германии в России, который стартует осенью. Над созданием маршрута совместно работали Музей истории Екатеринбурга и немецкое генконсульство.

Маршрут рассказывает о развитии немецкой диаспоры в городе. Уже завтра, 15 сентября, к путешествию могут присоединиться все желающие. Для этого достаточно включить трансляцию на канале музея в YouTube

Целый месяц сотрудники музея работали в архивах, занимались поиском материалов по заказу немецких дипломатов. Кроме экскурсии, готов и документальный фильм.

Екатеринбург был основан в начале XVIII столетия и с самого начала своей истории оставался многонациональным. У его истоков стояли шведы, немцы, русские, поляки. Но немцы занимают особое место, ведь сама структура управления в городе строилась по модели, действовавшей в городе Фрейберге. Её выбрали лично Татищев с Петром Первым.

Среди жителей было много немецких инженеров, металлургов, других специалистов. Все они приезжали сюда на несколько лет, чтобы помочь становлению промышленности и подготовить местные кадры. На центральной городской площади даже построили кирху из дерева, а пастору платили из казны. Затем лютеранам разрешили строительство каменного храма. Деньги пожертвовали сами прихожане. Немецкая диаспора расширялась и за счёт предпринимателей.

Генконсулу ФРГ в Екатеринбурге Матиасу Крузе тур очень понравился. Он уверен, что маршрут поможет сохранить историческую память. Проект «Екатеринбург немецкий» призван отметить вклад немцев в развитие культуры и промышленности города.
Метки:
Екатеринбург, Германия, диаспора

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева