EN
 / Главная / Все новости / Подвиг фронтового кинооператора увековечили в Подмосковье

Подвиг фронтового кинооператора увековечили в Подмосковье

Редакция портала «Русский мир»
05.09.2020


Памятник фронтовому кинооператору появился в Московской области, сообщает телеканал «Культура». Его установили в Красногорске поблизости от Российского государственного архива кинофотодокументов. 


Как объясняют авторы монумента, Андрей и Станислава Смольяниновы, постамент они выполнили таким образом, чтобы он был похож на объектив кинокамеры. За спиной оператора — кадры фронтовой кинохроники. 

По идее авторов, памятник должен подчеркнуть преемственность поколений, напомнить о военных корреспондентах, которые в наши дни жертвуют собой в горячих точках.


С инициативой появления памятника ранее выступил Союз кинематографистов России. Поддержку проекту оказало Российское военно-историческое общество.

Прототипом памятника стал оператор Владимир Сущинский. После окончания ВГИКа его приняли на Центральную студию кинохроники. На фронт он ушёл в начале осени 1941-го. Всю войну он провёл с камерой, снимая бои на Волховском фронте под Ленинградом, форсирование Днепра и освобождение Крыма. Под Бреслау в феврале 1945 года он получил смертельное ранение и погиб.


Никита Михалков, который возглавляет Союз кинематографистов России, назвал этот монумент памятником самой памяти, памятником документу.


На церемонии открытия отмечали, что именно кинохроника и документальные фотографии являются подлинными свидетельствами того, что происходило во время Второй мировой. Их нельзя подделать или фальсифицировать.
Метки:
памятник

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева