EN
 / Главная / Все новости / В русской школе Австралии рассказали, как дети изучают русский язык и участвуют в жизни общины

В русской школе Австралии рассказали, как дети изучают русский язык и участвуют в жизни общины

Редакция портала «Русский мир»
03.09.2020


Крупнейшая школа Сиднея, известная в городе как школа Александра Невского, в этом году переехала в новое здание, сейчас в ней учатся около 180 человек. В следующем году школа отметит полувековой юбилей. В учебном заведении рассказали о том, как дети изучают русский язык и участвуют в мероприятиях, проводимых русской общиной Австралии, сообщает «Единение».

За 49 лет педагоги учебного заведения обучили русскому языку и привили любовь к русской культуре нескольким поколениям жителей Сиднея. В основу обучения положена российская школьная программа. Помимо русского языка в школе, преподают танцы и рисование.

В школе открыли 14 классов — классы с первого по десятый, а также класс русского языка как иностранного (РКИ), подготовительный и два детских. По словам завуча Галины Харрисон, в класс РКИ недавно пришёл подросток из семьи с русскими корнями, но его родители не говорят по-русски. Юноша сам захотел овладеть языком предков.

Председатель родительского комитета школы Николай Максимов рассказал о том, как комитет привлекает школьников к мероприятиям русской общины. Дети и подростки посещают кинофестивали российского кино, спектакли русского балета и инсценировки русских классиков.

Полученные знания и вовлечённость в русскую культуру помогли многим выпускникам школы выбрать жизненный путь. По словам Николая Максимова, некоторые из них уехали жить и работать в Россию.
Метки:
российские соотечественники, русские школы

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева