EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль короткометражного кино «Короче» открывается в онлайн-формате

Фестиваль короткометражного кино «Короче» открывается в онлайн-формате

Редакция портала «Русский мир»
17.08.2020


Фестиваль короткометражного кино «Короче» стартует в понедельник, 17 августа, в Калининграде, сообщает ТАСС

Столица самого западного региона России примет его уже в восьмой раз, но нынешний кинофорум будет особенным: впервые большая его часть пройдёт в онлайн-режиме. Фильмы можно будет увидеть на площадке «Кинопоиск HD». В конкурсную программу включено больше трёх десятков лент.

Президент фестиваля Сергей Сельянов назвал новый формат большим вызовом для организаторов. По его мнению, на сегодняшний день ключевой задачей остаётся сохранение особенной творческой атмосферы фестиваля.

По итогам киносмотра будут вручены награды за лучший фильм, режиссуру и сценарий. Также жюри выберет обладателя специального приза.

За победу поборются ленты «Минуточку» Ксении Литвиновой, «А где Матвей?» Олега Афонина, «Взрослый» Анастасии Дробик, «Восстание!» Бена Хэнсфорда и другие. Подавляющее большинство работ впервые будут представлены публике.

Организаторы обещают большую внеконкурсную программу. Она разделена на несколько блоков: «Короче.Изоляция», «Короче.LOVE», «Короче.Чистая энергия», «Короче.Арт». Зрителей пригласят на мастер-классы с известными деятелями кино, прямые эфиры с участниками фестиваля и совместные онлайн-просмотры с членами жюри. Они будут проходить в прямой трансляции в социальной сети.

Для жителей Калининграда состоятся офлайн-показы лучших фильмов прошлых лет в летнем кинотеатре. Под него переоборудуют городскую спортивную арену.
Метки:
кино, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева