EN
 / Главная / Все новости / О русско-греческих философских связях говорили в Салониках

О русско-греческих философских связях говорили в Салониках

Наталия Супоницкая, Салоники
15.07.2020

11 июля в Русском центре в Салониках прошёл круглый стол на тему «Русско-греческие философские связи», в котором приняли участие члены правления Всегреческого фестиваля книг и Союза писателей Северной Греции, а также книжного издательства «Алтиндзис», активно популяризирующего русское философское и религиозное наследие.

С приветственным словом к собравшимся обратился председатель Всегреческого фестиваля книг Б. Барбунакис, который отметил большой вклад Русского центра в популяризацию русского языка и литературного наследия в Греции, в частности, в Салониках.

Все участники выступили с интересными научными докладами и презентациями в онлайн-формате. Профессор философии Государственного университета им. Аристотеля, главный ведущий телевизионной передачи «Эвзин» С. Деливоятзис и председатель Союза писателей Северной Греции А. Дафномилис провели презентацию «Философия русского космоса в контексте греческой философской мысли», а руководитель книжного дома «Алтиндзис» – «Русские монахи на Афоне».

Особый интерес у аудитории вызвали греческие переводы трудов выдающихся русских религиозных и философских деятелей, таких как Г. В. Флоровский и Н. А. Бердяев, которые издательство «Алтиндзис» приурочило к перекрёстному Году языка и литературы России и Греции.

В заключение руководитель Русского центра Н. Супоницкая пригласила участников мероприятия продолжить диалог о русском и греческом философском наследии в следующий раз.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Салониках, философия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева