EN
 / Главная / Все новости / Лингвист рассказала о влиянии русского языка на сленг жителей Хельсинки

Лингвист рассказала о влиянии русского языка на сленг жителей Хельсинки

Редакция портала «Русский мир»
09.07.2020


Около двухсот русских слов, нередко с искажённым звучанием и иным смыслом, вошли в сленг жителей финской столицы и используются в речи до сих пор. Об этом рассказала финский профессор Улла-Майя Форсберг, которая работает над словарём о происхождении хельсинкского сленга, сообщает Yle.fi.

По мнению руководителя Центра отечественных языков Kotus, сленг начал формироваться в Хельсинки в конце XIX века, когда город стал разрастаться и в него массово переезжали жители финских областей. В XX веке сленгом активно пользовалась молодёжь, он получил популярность по всей стране.

Русские слова местное население перенимало от русских солдат, расквартированных в городе, и русских купцов, которых здесь было довольно много. В сленг вошли такие слова, как narrinka (от «на рынке»), mesta (от «место»), safka (от «завтрак»), sontikka (от «зонтик») и многие другие.

О связи некоторых сленговых слов с русским языком без специалиста не догадаешься. Например, жители Хельсинки называют мороженое karoosi, слово некогда было заимствовано от выкриков торговцев «Хорошее мороженое!».
Метки:
Хельсинки, словарь

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева