EN
 / Главная / Все новости / ВЦИОМ: Россияне считают главными социальные и патриотические изменения в Конституции

ВЦИОМ: Россияне считают главными социальные и патриотические изменения в Конституции

Редакция портала «Русский мир»
30.06.2020


Граждане России считают самыми главными в поправках в Конституцию социальную и патриотическую части, пишет газета «Известия»

По словам Валерия Фёдорова, возглавляющего Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ), в социальном блоке поправки касаются МРОТ, бесплатной медицинской помощи, регулярной индексации пенсий. К патриотическому блоку относятся приоритет Конституции над международным правом, запрет на отчуждение территории, запрет чиновникам иметь собственность за рубежом.

Глава ВЦИОМ уточнил, что респонденты знают и о политических поправках. Но вспоминают о них только после того, как им задают наводящие вопросы. Причиной эксперт считает иные приоритеты у граждан.

Кроме того, директор ВЦИОМ добавил, что у взрослых людей заинтересованность в голосовании выше, они считают содержание поправок важным делом, в отличие от молодого поколения.

Как сообщал «Русский мир», голосование по поправкам в Конституцию стартовало 25 июня. Официальный день голосования назначен на 1 июля, но у россиян есть возможность отдать свой голос в течение недели до этой даты. Голосование также проходит в 144 странах.

Больше сорока миллионов человек уже приняли участие в голосовании по принятию поправок в Конституцию на утро 29 июня. Явка составила более тридцати семи процентов. По итогам исследования, проведённого ВЦИОМ, за четыре дня количество поддерживающих поправки превысило три четверти всех голосовавших. Против изменений выступили чуть больше двадцати трёх процентов. Чуть меньше половины процента испортили бюллетень.

Метки:
ВЦИОМ, голосование, Конституция РФ, поправки, реформа власти

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева