EN
 / Главная / Все новости / Парфюмеры создали коллекцию ароматов из русской классики

Парфюмеры создали коллекцию ароматов из русской классики

Редакция портала «Русский мир»
18.06.2020

«Анна Каренина», «Мёртвые души», «Вишнёвый сад», «Гроза», «Герой нашего времени» и другие шедевры русской классики получили своё воплощение в парфюмерии. Коллекцию книжных запахов создали сервис MyBook и «Библиотека ароматов», сообщает ТАСС.

В линейку входят четырнадцать парфюмерных композиций. Половина из них создана по мотивам отечественных, ещё половина — зарубежных шедевров.

В «Библиотеке ароматов» рассказали, что решили взять за основу книги, которые являются самыми востребованными у читателей MyBook. Они хотели оживить книги, знакомые всем и каждому, в виде аромата.

Чтобы отыскать самые правильные компоненты, создатели не просто перечитали каждое произведение, но и размышляли, о чём думают, что чувствуют герои, какие мысли вызывают книги у читателей, с какими запахами ассоциируется каждое произведение.

Если говорить об «Анне Карениной» Толстого, то действие знаменитого романа начинается зимой, в аромате присутствует лёгкий запах снега. А запах «Грозы» Островского — озон и влажная земля. Понятен аромат и чеховского «Вишнёвого сада», так как название говорит само за себя.

Хочется надеяться, что появление новых парфюмов вдохновят читателей ещё раз обратиться к классическим текстам.

Парфюмеры также подобрали ароматы к книгам «Гордость и предубеждение», «Собор Парижской Богоматери», «Ярмарка тщеславия», «Таинственный остров», «Алые паруса», «Ромео и Джульетта», «Милый друг».
Метки:
русская литература, парфюмерия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева