EN
 / Главная / Все новости / В ЛНР почтили память погибших российских журналистов

В ЛНР почтили память погибших российских журналистов

Редакция портала «Русский мир»
17.06.2020

Митинг-реквием в честь погибших российских журналистов Игоря Корнелюка и Антона Волошина состоялся в луганском посёлке Металлист, передаёт РИА «Новости»

Напомним, представители ВГТРК Игорь Корнелюк и Антон Волошин погибли под Луганском летом 2014 года. Съёмочная группа попала под миномётный обстрел. Звукорежиссёр Антон Волошин погиб на месте, а корреспондент Игорь Корнелюк был тяжело ранен и умер в больнице.

Власти ЛНР посмертно наградили журналистов орденом за заслуги перед народом республики. Школе в посёлке присвоили имена погибших.

На месте гибели журналистов собрались местные жители, очевидцы трагедии, коллеги погибших, представители власти, молодёжь, общественные деятели. Они возложили цветы к памятному знаку на месте трагедии и почтили память журналистов минутой молчания.

Корреспондент ВГТРК Александр Сладков отметил, что памятная акция каждый год привлекает всё больше людей. По его словам, он гордится подвигом своих коллег. Выступающие назвали работу погибших журналистов примером высочайшего мастерства, профессионализма, самоотверженности.

Цветы возложили и в центре Луганска, где установлен памятник погибшим журналистам.

Как сообщал «Русский мир», его открыли в прошлом году. Памятник представляет собой двух птиц, взлетающих в небеса. У основания монумента микрофон, каска и видеокамера. Он посвящён всем журналистам, погибшим в Донбассе.

Летом 2014 года в регионе погибли несколько российских и иностранных журналистов. В том числе фотограф из Италии Андреа Роккелли и его переводчик Андрей Миронов, Игорь Корнелюк, Антон Волошин, оператор «Первого канала» Анатолий Клян.
Метки:
ЛНР, журналисты

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева