EN
 / Главная / Все новости / Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания

Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания

Жужанна Димеши, Будапешт
21.05.2020

15 мая состоялась XXV Международная научно-практическая конференция «Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания», организованная представительством Россотрудничества в Венгрии при содействии научно-исследовательского и методического центра русистики Университета им. Л. Этвеша и будапештского Русского центра. В конференции, впервые проведённой онлайн, приняли участие профильные специалисты из 14 стран мира: России, Венгрии, Австрии, Белоруссии, Болгарии, Германии, Египта, Казахстана, Монголии, Польши, Словакии, США, Франции, Чехии.

В 2020 году впервые работала секция «Роль русского языка в формировании и развитии русскоязычных сообществ в Европе в целом и в Венгрии в частности». Традиционные для встречи секции, посвящённые методике преподавания РКИ, лингвистическим исследованиям и вопросам литературоведения, также были представлены и в этот раз.

С докладами выступили Елизавета Хамраева, профессор, зав. кафедрой довузовского обучения русскому языку как иностранному МПГУ, директор центра билингвального и поликультурного образования РГПУ им. А.И. Герцена, автор учебников по РКИ и учебных линий по русскому языку и литературному чтению для детей-билингвов с докладом «Формы педагогического эдьютеймента в условиях создания русской языковой онлайн-среды» и Сергей Рязанцев, член-корреспондент РАН, профессор, директор Института социально-политических исследований Федерального научно-исследовательского социологического центра Российской академии наук, зав. кафедрой демографической и миграционной политики Московского государственного института международных отношений (Университета) МИД России с докладом «Эмиграция из России в страны Восточной Европы: тренды и социально-демографическая структура».

От будапештского Русского центра в конференции приняли участие руководитель центра Жужанна Димеши («Ранний пример народной дипломатии в молодежной среде: движение "Дружба по переписке" СССР-Венгрия») и методист Жофия Месарош («Свобода, любовь и феминизм в 1860-х гг. в зеркале воспоминаний Л.П. Шелгуновой»).

По материалам конференции будет издан сборник докладов и сообщений («Вестник» № 34), входящий в Российский индекс научного цитирования и зарегистрированный в Министерстве социальных ресурсов Венгрии. Сборники размещаются на платформе Научной электронной библиотеки Elibrary.ru.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Будапеште, конференция, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева